Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
sobota, 21 września 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Poska38Offline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2022 - 02:40
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2008
Posty: 169

Status: Offline
Do wyjaśnienia dla Janusza
-------------------------------------
Na pewno w tym czasie niektórzy jechali na własną rękę ,ale mój adwersarz twierdzi ,że jechali transportem kolejowym do Polski i wysiedli w Oławie .Ja z rodziną z Krasnego z stacji kolejowej transportem 23.6.1945 r.
na Opolszczyznę przybyliśmy przy końcu lipca .

A Włodzimierzowi
-----------------------------
Co do repatryjacii teraz się mówi ,że EKSPATRIACJE POLAKÓW Z KRESÓW WSCH . 1944-1959 wg.IPN
A jeżeli chodzi o miejsce załadunku to KRASNE nad rzeczką Gołogórka linia kolejowa Brody -Lwów mapa polski z1925 r.

Tyle w wyjaśnieniu Pozdrawiam

_________________
Jan C.jr
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
t.dzwonkowskiOffline
Temat postu: Pokrewienstwo i powinowactwo  PostWysłany: 09-12-2022 - 17:01
Sympatyk


Dołączył: 26-10-2007
Posty: 284

Status: Offline
Co oznacza słowo "wić" używane około 1850 r. na północno-wschodnim Mazowszu?. Spotkałem taki zapis " w przytomności ... lat 63 mającego wicia niżej wymienionej zawarto małżeństwo". Będę zobowiązany za odpowiedź. Tadeusz Dzwonkowski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Re: Pokrewienstwo i powinowactwo  PostWysłany: 09-12-2022 - 17:10
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13154
Skąd: Wrocław
Status: Offline
t.dzwonkowski napisał:
" w przytomności ... lat 63 mającego wicia niżej wymienionej zawarto małżeństwo"

Najlepiej było podać link do takiego aktu, bo nie wiadomo, czy słowo zostało poprawnie odczytane.
Może tam na przykład napisano po prostu „wuia”?

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.291105 sekund(y)