Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 18 kwietnia 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
yupiterOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego  PostWysłany: 02-08-2009 - 21:33
Sympatyk


Dołączył: 24-02-2009
Posty: 53
Skąd: Częstochowa
Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu ślubu Karola Baum z Marianną Kiryluk w Sławatyczach 14/26 maja 1885
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9a7 ... b351c.html
Pozdrawiam
Piotr
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cieślak_KrystynaOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego  PostWysłany: 02-08-2009 - 22:26
Członek PTG


Dołączył: 25-08-2006
Posty: 574

Status: Offline
Jabłeczna
4
Działo się w osadzie Sławatycze czternastego/dwudziestego szóstego maja tysiąc osiemset osiemdziesiątego piątego roku o godzinie szóstej po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Michała Chorążego, trzydzieści sześć lat i Michała Witt, pięćdziesiąt lat mający, obaj gospodarze rolni mieszkający we wsi Lisznie? zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Karolem Baum, kawalerem, młynarzem dwadzieścia trzy lata mającym, mieszkającym we wsi Jabłeczna (lub Jabłenna), synem Michała i Katarzyny z domu Świetlińska, już zmarłej – ślubnych małżonków Baumów, młynarzy mieszkających we wsi Jabłeczna a Marianną Kiryluk panną, dwadzieścia dwa lata mającą, córką Franciszka i Józefy z domu Chabierska – ślubnych małżonków Kiryluk, gospodarzy rolnych mieszkających we wsi Jabłeczna. Małżeństwo poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele w Sławatyczach w trzy niedzielne dni a mianowicie: siódmego/dziewiętnastego kwietnia; czternastego/dwudziestego szóstego kwietnia i dwudziestego pierwszego kwietnia/trzeciego maja tego roku. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński nowozaślubionej obecni aktowi małżeństwa rodzice potwierdzili ustnie. Nowożeńcy oświadczają, że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijny obrzęd zaślubin odprawił proboszcz parafii. Akt ten wszystkim obecnym przeczytano, przez nas i przez świadków Michała Chorążego i Michała Witta podpisano. Nowożeńcy jako że niepiśmienni, nie podpisali.
Ksiądz Witalis? (nazwiska nie mogę odczytać)
Administrator parafii w Sławatyczach, utrzymujący akta stanu cywilnego.

Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 02.08.2009r.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
yupiterOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-08-2009 - 05:58
Sympatyk


Dołączył: 24-02-2009
Posty: 53
Skąd: Częstochowa
Status: Offline
Dziękuję bardzo i pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt: Zarzad PTG :: Administrator
Strona wygenerowana w czasie 0.289909 sekund(y)