Autor |
Wiadomość |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-04-2024 - 21:06
|
|
Dołączył: 22-05-2020
Posty: 84
Skąd: małopolska
|
|
Dobry wieczór,
znowu potrzebuję pomocy z nazwiskiem.
wpis - przejście z wyznania augsburskiego na wiarę katolicką - Amelia Kuczeła- niepewne, ponieważ księga wszyta głębiej, córka Jana Tolbert ? czy Folbert ? i Zuzanny Huttmajer ?
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
Z góry serdecznie dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam,
Ola K.
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-04-2024 - 21:42
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13353
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
RoPson |
|
Temat postu:
Wysłany: 16-04-2024 - 11:09
|
|
Dołączył: 06-03-2014
Posty: 121
Status: Offline
|
|
Proszę o rozczytanie na potrzeby stworzenia indeksu. Parafia Krasnosielc widzę, że urodzone bliźnięta z których jedno na na imię Józef i potem jest już trudno (akt nr 35, ostatni na stronie po lewej):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401588 |
_________________ Pozdrawiam Robert.
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 16-04-2024 - 13:02
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13353
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Akuratnie imię pierwszego z bliźniąt to widać raczej z indeksu Geneteki (sporządzonego na podstawie sumariusza) niż na podstawie samego aktu, gdzie Józefa można się tylko domyślać (bo imię jest widoczne tylko po części, z powodu mocnego zeszycia księgi — dopiero przy chrzestnych napisano wyraźnie: Josephi).
chrz. 21 III
dzieci: Józef i Benedykt (bliźnięta)
rodzice: Nalber i Ewa [bez nazwiska]
W Genetece jest podwójny błąd: nie Nalker, tylko Nalber; i nie jest to nazwisko, tylko imię ojca. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
Paweł_Zawadzki |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-04-2024 - 17:19
|
|
Dołączył: 02-11-2019
Posty: 108
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-04-2024 - 17:57
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13353
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Antoni Kracz umarł w marcu 1861 w Borku Wielkim. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
Zygmunt_Tomasz |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-05-2024 - 08:48
|
|
Dołączył: 18-11-2023
Posty: 16
Status: Offline
|
|
Witam po dłuższej przerwie,
proszę o pomoc w odczytaniu/tłumaczeniu wpisu w kolumnie Ojca dziecka - akt urodzenia nr 2 z 1876r "Patey inferius..." Dalsze dane - ojca i matki oraz wstępnych rozczytam.
https://zapodaj.net/plik-IMNfkbdRWH
Z góry dziękuję za pomoc. |
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-05-2024 - 11:49
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13353
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Po prostu omyłkowo wpisy są przesunięte o jedną rubrykę w prawo. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
Zygmunt_Tomasz |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-05-2024 - 12:27
|
|
Dołączył: 18-11-2023
Posty: 16
Status: Offline
|
|
Panie Andrzeju,
dziękuję za rozwianie wątpliwości.
Miłego dnia
Tomek |
|
|
|
|
|
merdigon |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-05-2024 - 01:28
|
|
Dołączył: 16-09-2019
Posty: 347
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-05-2024 - 12:26
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13353
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
10 to zdecydowanie NIE JEST kilka.
1. Imię dziecka jest w nominatiwie (Stanislaus = Stanisław), a wcześniejsza fraza jest w ablatiwie (a me, Joanne, parocho ecclesiae = przeze mnie, Jana, proboszcza parafii), bo przyimek a (przez) rządzi ablatiwem. A skoro mamy „przez Jana”, to Jan nie może podlegać jakiejś czynności, tylko ją wykonuje.
2. Nie wiem (sub dubia fama??? = z powodu wątpliwej opinii/wiadomości???); chyba po prostu chrzest był warunkowy (skoro dziecko było podrzutkiem).
3. Jak najbardziej tak: eorundem parentum = tych samych rodziców.
4. Matki nie podano, ojciec Wojciech [Bardacz?].
5. Szymon, syn Wojciecha Rączki i Katarzyny. Tam jest jakaś niejasna dla mnie historia (niepotrzebna do indeksacji), że chłopiec został ochrzczony jako dziewczynka imieniem Urszula, bo taką płeć podali chrzestni, i dopiero przy wywodzie matki okazało się, że był to chłopiec. Może ten akt z błędnym imieniem i płcią jest gdzieś wyżej?
6. Tak jak w nrze 1.: podano w ablatiwie przez kogo dziecko zostało ochrzczone (przez wielebnego ks. Stanisława Gembarzewskiego [?], komendarza dobczyckiego).
7. In necessitate et periculo = w przypadku konieczności i zagrożenia [życia]; potem są dane ojca; […?] sepultus, matre subsecuta = […?] pochowany, a po nim matka.
8. Pannificis = sukiennika; Cracovien[sis] = Krakowianki
9. To jest chrzest dorosłego, przez ponad 30 lat będącego arianinem.
10. Katarzyna, córka Krzysztofa Żelaznego i Jadwigi. Po imieniu dziecko jest przyimek a (przez), czyli (tak samo jak w nrach 1. i 6.) bezpośrednio po nim będzie podane, przez kogo konkretnie dziecko zostało ochrzczone. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
merdigon |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-05-2024 - 23:33
|
|
Dołączył: 16-09-2019
Posty: 347
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Dziękuję bardzo za tłumaczenia, zebrało się sporo, bo dla poprawniejszego odczytania nazwisk zaindeksowałem od razu 40 lat.
10 to chyba dalej kilka, bo wyższy poziom to kilkanaście, a to jest zarezerwowane zwyczajowo dla liczb od 11 |
_________________ Pozdrawiam,
Szymon
|
|
|
|
|
Paweł_Zawadzki |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-05-2024 - 12:29
|
|
Dołączył: 02-11-2019
Posty: 108
Status: Offline
|
|
Indeksując parafię Obrzycko (wlkp) trafiłem dwukrotnie (1856 i 1860) na określenie miejsca urodzenia, które odczytuję Nuzki/Nużka Atanasien thal
https://zapodaj.net/plik-3aWogMWX5B
Dobrze odczytuję? Co to może oznaczać? |
_________________ Paweł
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-05-2024 - 14:28
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13353
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
Paweł_Zawadzki |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-05-2024 - 14:33
|
|
Dołączył: 02-11-2019
Posty: 108
Status: Offline
|
|
Dziękuję |
_________________ Paweł
|
|
|
|
|
|