Autor |
Wiadomość |
anamorf |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-06-2010 - 19:29
|
|
Dołączył: 10-04-2009
Posty: 151
Status: Offline
|
|
witam,
sprawa się nieco wyjaśniła. w następnym roku jest ponowny wpis tego samego chrztu.
po "ex aqua" jest "tantum"
natomiast z nowego wpisu wynika, że jest to chrzest dwojga dzieci, Jana i Leopolda
( zwrot et alteri pomiędzy czworgiem świadków)
w drugim wpisie jest odwrotna kolejność imion i dodatkowa para świadków.
wynika z tego, że czasem nie sposób ustalić czy mamy do czynienia z chrztem jednego dzieckla dwojga imion ( jesli nie pisze, że to bliżnięta lub jesli między czworgiem świadków brak "et alteri" .
mam dodatkowe pytanie o polskie brzmienie imienia Dantonius jednego ze świadków.
http://img33.imageshack.us/img33/2397/janileopold.jpg
--------------------------------------------------------------------
nie mam tez pewności co do nazwiska Heleny w akcie poniżej ( podobieństwo I do G)
http://img714.imageshack.us/img714/651/ ... czonka.jpg
---------------------------------------------------------------------
oraz mam pytanie czy można uznać, że nazwisko w akcie poniżej brzmi - Aleksander ? (Alexanderi)
http://img697.imageshack.us/img697/1873/alexanderi.jpg
dziekuję za pomoc
pozdrawiam
Jacek |
|
|
|
|
|
Grand70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-06-2010 - 19:52
|
|
Dołączył: 26-09-2009
Posty: 5
Status: Offline
|
|
Witam!
Odnośnie do imienia Dantonius, to sprawa jest bardzo prosta. Takiego imienia nie ma. W tymże zdaniu jest napisane: GD Antonius, czyli Szlachetnie Urodzony Antoni.
pozdrawiam,
Marcin |
|
|
|
|
|
Grand70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-06-2010 - 19:58
|
|
Dołączył: 26-09-2009
Posty: 5
Status: Offline
|
|
Witam!
Odnośnie do imienia Dantonius, to sprawa jest bardzo prosta. Takiego imienia nie ma. W tymże zdaniu jest napisane: GD Antonius, czyli Szlachetnie Urodzony Antoni.
pozdrawiam,
Marcin |
|
|
|
|
|
anamorf |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-06-2010 - 20:02
|
|
Dołączył: 10-04-2009
Posty: 151
Status: Offline
|
|
Witam,
Dziękuję, czasem dochodzi do takich banalnych pomyłek w odczycie.
pozdrawiam
Jacek |
|
|
|
|
|
Bartek_M |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-06-2010 - 08:10
|
|
Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283
Status: Offline
|
|
1. Pełna zgoda. „ex aqua tantum” - „tylko z wody”
„Stary” akt chrztu bez wątpienia dotyczy syna. Wyraźnie napisano: fili[um]. Synów – byłoby: filios.
Nowy akt, z uzupełnienia ceremonii, również dotyczy jednego potomka, o czym świadczy użycie zwrotów: „eundem” (tegoż) zamiast „eosdem” (tychże) oraz dopisek na końcu: „infans de Krzanow” - dziecko z Krzanowa.
„alteri” ma dwa znaczenia: w dopełniaczu l.p. - „drugiego” oraz w mianowniku l.mn. - „drudzy”. Tutaj bierzemy znaczenie drugie: „i drudzy [chrzestni]” - druga para chrzestnych.
2. Grusczonka
3. Jak na imię, forma „Alexanderi” w dopełniaczu jest „mało poprawna” Słownikowo byłoby: Alexandri.
Ja widzę trzy możliwości interpretacji (trzecia najmniej prawdopodobna):
1) ojciec Jan [syn] Aleksandra,
2) ojciec Jan [o nazwisku] Aleksanderi,
3) ojciec o imionach Joannes Alexander, brak nazwiska. |
|
|
|
|
|
anamorf |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-06-2010 - 12:31
|
|
Dołączył: 10-04-2009
Posty: 151
Status: Offline
|
|
witam!
Dobrze, ze mi Pan to wyjaśnił bo juz nabrałem przekonania, że mamy w pierwszym wypadku jednak chrzest dwojga dzieci, a tymczasem jest to jedno dziecko, a w drugim wpisie odwrócono mu tylko kolejność imion i jest dwóch świadków więcej.
Odnośnie domniemanego nazwiska Aleksander znalazłem akt ślubu który chyba potwierdzą tą tezę, chociaż dalej nie rozumiem
skąd się wzięła forma Aleksanderi.
http://img20.imageshack.us/img20/3076/alexandrum.jpg
Przy nazwiskach na literę A mam jeszcze niepewność co do nazwiska "Alastra" ( obcego pochodzenia ?)
http://img38.imageshack.us/img38/6663/alastra.jpg
Oraz wątpliwości co do nazwiska "Adryan". Co oznacz takie wyciąganie litery "a" jakby to była "ą" - Adryąn
http://img35.imageshack.us/img35/9484/adryan.jpg
Pozdrawiam
Jacek |
|
|
|
|
|
Bartek_M |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-06-2010 - 14:13
|
|
Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283
Status: Offline
|
|
1. W takim razie można to uznać za nazwisko, nawet jeśli takowe się w parafii nie zachowało. Znany jest fenomen tłumaczenia na łacinę nazwisk polskich zbliżonych do imion czy wręcz w formie imion. W oryginalnym brzmieniu mogło to być więc nazwisko Olek, Oleszak czy Oleksy... W zapisie łacińskim: Alexander.
2. Nie znam jego etymologii, ale samo brzmienie odczytał Pan poprawnie.
3. Wygląda mi to na regionalizm – znak graficzny dla nosowego „a”. W pisowni spotyka się np. Jąn, sąm, Rosiąnka zamiast: Jan, są, Rosianka. |
_________________ Bartek
|
|
|
|
|
anamorf |
|
Temat postu:
Wysłany: 17-06-2010 - 23:58
|
|
Dołączył: 10-04-2009
Posty: 151
Status: Offline
|
|
|
|
|
Bartek_M |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-06-2010 - 09:13
|
|
Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283
Status: Offline
|
|
1. Nie widzę żadnej Katarzyny. Zofia Dziadusiowna.
2. Może być Lucionka lub Lusionka.
3. Bezapelacyjnie Famek. Litera "J" w tym akcie schodzi zdecydowanie poniżej strefy śródlinijnej.
Jan nosi nazwisko Matus. Końcówkę -us zapisano w ten sam sposób co dwa wyrazy wcześniej w słowie "testibus" - czyli za pomocą "dolnej dziewiątki". |
_________________ Bartek
|
|
|
|
|
Jol_Kla |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-07-2010 - 21:46
|
|
Dołączył: 09-01-2009
Posty: 441
Status: Offline
|
|
Proszę o pomoc w zrozumieniu tekstu:
Pozdrawiam
Jola |
|
|
|
|
|
Bartek_M |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-07-2010 - 09:25
|
|
Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283
Status: Offline
|
|
Ochrzcił Ojciec Krzysztof Posoe w stanie konieczności dziecię Mariannę córkę Andrzeja Gintera? i Anny? w Sopocie prywatnie. Chrzestni: Anna Brimirschi? i Jakub kantor. |
_________________ Bartek
|
|
|
|
|
Jol_Kla |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-07-2010 - 09:36
|
|
Dołączył: 09-01-2009
Posty: 441
Status: Offline
|
|
Bardzo dziękuję Bartku |
|
|
|
|
|
Jol_Kla |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-08-2010 - 18:24
|
|
Dołączył: 09-01-2009
Posty: 441
Status: Offline
|
|
|
|
|
Bartek_M |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-08-2010 - 22:21
|
|
Dołączył: 24-03-2007
Posty: 3283
Status: Offline
|
|
Znaleziono przy drodze półroczną dziewczynkę i ochrzczono warunkowo, imieniem Krystyna - czyli po matce chrzestnej.
PS. Proszę Moderację o przeniesienie pytania do działu łacińskiego. |
_________________ Bartek
|
|
|
|
|
Jol_Kla |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-08-2010 - 08:22
|
|
Dołączył: 09-01-2009
Posty: 441
Status: Offline
|
|
Dzięuje Bartku,
pozdrawiam
Jola |
Ostatnio zmieniony przez Jol_Kla dnia 13-12-2010 - 20:24, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
|