Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
sobota, 16 listopada 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marcin_OOffline
Temat postu: OK par. Iłów, Warszawa, Żychlin, Żyrardów ...  PostWysłany: 22-09-2016 - 23:01
Sympatyk


Dołączył: 11-09-2016
Posty: 35

Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie z AKT-u 57 małżeństwa miejsca urodzenia Franciszka Ochmann z poniższego linku

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1287&y=0


pozdrawiam Marcin


Ostatnio zmieniony przez Marcin_O dnia 27-09-2024 - 12:56, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Tłumaczenie  PostWysłany: 23-09-2016 - 16:57
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8052
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
https://www.google.pl/maps/place/Biezdr ... 16.3074484

Napisane jest w - " w Bizdrzowie w Księstwie Poznańskim". Sądzę, że chodzi o Biezdrowo.

_________________
Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marcin_OOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 24-09-2016 - 19:09
Sympatyk


Dołączył: 11-09-2016
Posty: 35

Status: Offline
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu 86 urodzenia Adeli Bauer z poniższego linku
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 553&y=1595

Pozdrawiam,
Marcin
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 24-09-2016 - 19:30
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8052
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Dobry wieczór,

86. Teklinów
1. Żyrardów 4/17.II.1906 o 5-ej po poł.
2. Ludwik Bauer, robotnik z Żyrardowa, 20 lat mający
3. Antoni Kupiecki, robotnik z fabryki w Żyrardowie, 57 lat i Józef Śniegocki, pisarz z Teklinowa, 25 lat mający
4. płci żeńskiej urodzone w Teklinowie 22.I./4.II.br o 4-ej po poł.
5. prawowita małż. Antonina z Noweckich, 20 lat
6. ADELA
7. Antoni Kupiecki i Stanisława Nowecka
Zgłoszenie opóźnione z powodu ojca.

_________________
Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marcin_OOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 27-09-2016 - 15:25
Sympatyk


Dołączył: 11-09-2016
Posty: 35

Status: Offline
Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu 185 - urodzenia Wiktora Ochman z poniższego linku

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1934&y=1

Pozdrawiam,
Marcin
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 27-09-2016 - 20:24
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8052
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Dobry wieczór,

185. Teklinów
1. Działo się: Żyrardów 4/17.IV.1911 o 4-ej po poł.
2. Ojciec: Franciszek Ochman, pończosznik z Teklinowa, 39 lat mający
3. Świadkowie; Jan Jaros z Henrykowa, 24 lata i Władysław Łuczyński z Teklinowa, 36 lat mający, robotnicy
4. Dziecko: płci męskiej urodzone w Teklinowie 30.III./12.IV.br o 8-ej wieczorem
5. Matka: prawowita małż. Józefa z Szymczaków, 37 lat
6. Imię: WIKTOR
7. Chrzestni; Jan Janos i Julia Grzelecka

_________________
Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marcin_OOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 29-09-2016 - 14:15
Sympatyk


Dołączył: 11-09-2016
Posty: 35

Status: Offline
Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu 509 urodzenia Bolesława Ochman z poniższego linku

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1879&y=2

____________
Pozdrawiam,
Marcin
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 29-09-2016 - 16:29
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6047

Status: Offline
509
Żyrardów, 16/ 29.VI.1901
Zgłaszają - Franciszek Ochman, pończosznik, lat 29, z Rudy Guzowskiej oraz Bolesław Węgrowski, ślusarz z Żyrardowa, lat 26 i Jan Kębczyński(?), tkacz z Rudy Guzowskiej, lat 30;
Dziecko - urodzone w Rudzie Guzowskiej, 27.V/ 09.VI, tego roku, o 7 wieczorem, nadane imię - Bolesław;
Matka - Józefa z Szymczaków, lat 26;
Chrzestni - Bolesław Węgrowski i Marianna Imińska;
Zgłoszenie opóźnione z powodu zajęć ojca.

pozdrawiam Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marcin_OOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa  PostWysłany: 30-09-2016 - 10:35
Sympatyk


Dołączył: 11-09-2016
Posty: 35

Status: Offline
Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 122 Ludwika Bauer i Antoniny Noweckiej z poniższego linku

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2780&y=299

____________
Pozdrawiam,
Marcin
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa  PostWysłany: 30-09-2016 - 11:33
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8052
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
122. Teklinów
1. Żyrardów 21.X./3.XI.1904 o 11-ej rano
2. Paweł Kaczyński, służący kościelny z Żyrardowa, 50 lat i Józef Szymke (Schimke?), szewc z Rudy Guzowskiej, 32 lata mający
3. LUDWIK BAUER, kawaler, luteranin, parobek, urodzony w Antoniewie parafia Wiskitki, zamieszkały w Teklinowie, s. zmarłego Gotlieba i żyjącej Emilii z Gebauerów małżonków Bauerów, 18 lat mający
4. ANTONINA ROZALIA NOWECKA, panna, robotnica w fabryce, urodzona w Wiskitkach, zamieszkała w Teklinowie, c. Marcina i Pauliny z Gałęziowskich małż. Noweckich, 19 lat
5. trzy zapowiedzi
6. zwolnienie od przeszkody dot. różnicy wyznań decyzją arcybiskupa metropolity warszawskiego Wincentego Popiela z 8/21.VI.br nr 3011
7. umowy przedślubnej nie zawarli
8. pozwolenie ustne matek obojga młodych nieletnich.

Dopisek na marginesie, że związek małżeński został rozwiązany prawomocnym wyrokiem Sądu W-wskiego 13.IX.1951.

_________________
Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marcin_OOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia S.Ochman  PostWysłany: 18-10-2016 - 10:42
Sympatyk


Dołączył: 11-09-2016
Posty: 35

Status: Offline
Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia 692 Stefana Ochman
z poniższego linku

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =140&y=746

______________
Pozdrawiam,
Marcin
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia S.Ochman  PostWysłany: 18-10-2016 - 18:03
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8052
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Dzień dobry,

692. Teklinów
1. Żyrardów 24.VIII./5.IX.1894 o 6-ej po poł.
2. Ojciec; Franciszek Ochman, robotnik z Teklinowa, 22 lata mający
3. Świadkowie: Jan Bogurski i Wojciech Grzegorek, robotnicy z teklinowa
4. Dziecko: płci męskiej urodzone w Teklinowie 22.VIII./3.IX.br o 7-ej rano
5. Matka: prawowita małż. Józefa z Szymczaków, 20 lat
6. Imię: STEFAN
7. Chrzestni: Antoni Grzelecki i Rozalia Szymczak

_________________
Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marcin_OOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia F. Ochman  PostWysłany: 20-10-2016 - 15:29
Sympatyk


Dołączył: 11-09-2016
Posty: 35

Status: Offline
Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu 961 urodzenia Feliksa Ochman z poniższego linku

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2028&y=63

_________________
Pozdrawiam,
Marcin
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Komorowski_LonginOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia F. Ochman  PostWysłany: 20-10-2016 - 17:09
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-04-2011
Posty: 824
Skąd: Parafia Tarczyn
Status: Offline
Akt 961 Teklinów par. Żyrardów 1 gru. 1895 godz. 5
Żgłaszający - Franciszek Ochman robotnik z Teklinowa 23 lata w obecności, Feliksa Danieleskiego lat 25 i Józefa Jaminskiego lat 32 robotników z Teklinowa
W Teklinowie 26 lis. 1895 roku o godz. 1 w nocy urodził się Feliks Ochman s. Franciszka i Józefy z Szymczaków lat 20
Chrzestni - Feliks Danieleski (Danielski) i Maria Lewandowska

_________________
Pozdrawiam Longin
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marcin_OOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia i zgonu  PostWysłany: 25-10-2016 - 13:45
Sympatyk


Dołączył: 11-09-2016
Posty: 35

Status: Offline
Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu 111 urodzenia i zgonu 322 Kazimierza Ochman

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =189&y=175

akt zgonu 322:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =445&y=230

_______________
Pozdrawiam,
Marcin
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.326138 sekund(y)