Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 18 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Krasuska_PrzegalińskaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2018 - 11:24
Sympatyk


Dołączył: 17-07-2017
Posty: 76

Status: Offline
Dzień Dobry,
poproszę o pomoc w odszyfrowaniu nazwiska panieńskiego matki panny młodej
wg mnie to Irwag lub Irwog (dziwne nazwisko, nie spotkałam się do tej pory z takim)
akt nr 6
link do szwa: https://szukajwarchiwach.pl/35/1959/0/1 ... hG2DvH_-0w
z góry dziękuję za pomoc
pozdrawiam serdecznie
Marta

_________________
pozdrawiam serdecznie
Marta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Płowik_HubertOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2018 - 12:30
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 13-09-2010
Posty: 359
Skąd: Błonie
Status: Offline
z Trwogów

_________________
Pozdrawiam
Hubert
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Krasuska_PrzegalińskaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2018 - 12:46
Sympatyk


Dołączył: 17-07-2017
Posty: 76

Status: Offline
Ogromnie dziękuję Panie Hubercie <3

_________________
pozdrawiam serdecznie
Marta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kazmierczak_SlawomirOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-07-2018 - 14:35
Sympatyk


Dołączył: 18-03-2014
Posty: 237

Status: Offline
Dzień dobry,
proszę o odczytanie nazwy miesiąca (marzec? czerwiec?), akt nr 156, zaznaczyłem czerwoną ramką:
https://www.dropbox.com/s/ygbogvxc443cmkd/772.jpg?dl=0
Pozdrawiam
Sławomir
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ewa_osOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-07-2018 - 14:44
Sympatyk


Dołączył: 05-09-2008
Posty: 563

Status: Offline
Wrzesień

Ewa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
majkussOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-07-2018 - 14:44
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-08-2012
Posty: 293

Status: Offline
wrzesień

_________________
Pozdrawiam,
Maciej Majewski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kazmierczak_SlawomirOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-07-2018 - 14:48
Sympatyk


Dołączył: 18-03-2014
Posty: 237

Status: Offline
Dziękuję za odpowiedzi, ale wrzesień nie bardzo pasuje, zgłoszenie urodzenia było 27 sierpnia 1850.
Pozdrawiam
Sławomir
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Arek_BerezaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-07-2018 - 15:34
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-06-2015
Posty: 5780

Status: Offline
Zgłoszenie było 8 września
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kazmierczak_SlawomirOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-07-2018 - 15:42
Sympatyk


Dołączył: 18-03-2014
Posty: 237

Status: Offline
Bardzo dziękuję, dopiero teraz widzę tę drugą datę.
Pozdrawiam
Sławomir
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
anna.nowak93Offline
Temat postu: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie  PostWysłany: 01-08-2018 - 08:23
Sympatyk


Dołączył: 11-06-2018
Posty: 91
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Witam, proszę o pomoc w sprawdzeniu aktu odczytanego przez ze mnie oraz dopisaniu brakujących słów:



Przybranowo 22
Działo się w mieście Służewie dnia 12.10.1862 roku o godzinie 1 popołudniu. Wiadomo [… ] światków Jana […] lat 48 […] Kowalskiego lat 50 mających wyrobników obydwóch w Przybranowie zamieszkałych , […] Dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Michałem Nowakiem młodzianem […] urodzonym w […] powiecie Włocławskim synem Szymona i Brygidy z Kubiaków małżonków Nowaków w Przybranowie zamieszkałych, lat 23 mającym w Przybranowie zamieszkałym , a Marianna Bryl panna urodzoną w […]powiecie Włocławskim, córką Józefa i Józefy z[…] małżonków Brylów wyrobników w Przybranowie zamieszkałych, lat […] mającą przy rodzicach […]. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi […] 28.09, 05 i […].10 roku bieżącego w Kościele parafialnym tutejszym ogłoszone. Małżonkowie oświadczają iż żadnej przedślubnej nie zawarli. Obrzędem religijny dopełniony został przez Księdza Mikołaja Machowiaka wikarym parafii Służewo.
Akt ten po przeczytaniu przez Nas tylko


Pozdrawiam
Anna Nowak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Arek_BerezaOffline
Temat postu: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie  PostWysłany: 01-08-2018 - 09:11
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-06-2015
Posty: 5780

Status: Offline
Aniu,
Byłoby łatwiej gdybyś dała link do aktu. Co prawda w trybie podglądu odpowiedzi widzę link (za późno Smile) ale w normalnym widoku Twojego posta linku nie widzę. Dziwności Smile

Działo się w mieście Służewie dnia 12.10.1862 roku o godzinie 1 popołudniu. Wiadomo czynimy iż w przytomności świadków Jana Frątczaka lat 48 i Antoniego Paczkowskiego lat 50 mających wyrobników obydwóch w Przybranowie zamieszkałych , na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Michałem Nowak młodzianem parobkiem urodzonym w Straszewie w powiecie Włocławskim synem Szymona i Brygidy z Kubiaków małżonków Nowaków w Przybranowie zamieszkałych, lat 23 mającym w Przybranowie zamieszkałym , a Marianna Bryl panna urodzoną w Poczałkowie powiecie Włocławskim, córką Józefa i Józefy z Kwiatkowskich małżonków Brylów wyrobników w Przybranowie zamieszkałych, lat 17 mającą przy rodzicach zostającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi na dniu 28.09, 05 i 12.10 roku bieżącego w Kościele parafialnym tutejszym ogłoszone. Małżonkowie oświadczają iż żadnej przedślubnej nie zawarli. Obrzędem religijny dopełniony został przez Księdza Mikołaja Machowiaka wikariusza parafii Służewo.
Akt ten po przeczytaniu przez Nas tylko podpisany został bo stawający i świadkowie pisać nie umieją.

a link ze strony genealogia w archiwach zamiast z fotosika daję
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
carmillaOffline
Temat postu: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie  PostWysłany: 02-08-2018 - 10:06
Sympatyk


Dołączył: 02-01-2017
Posty: 642

Status: Offline
Może uda się Wam mi pomóc w drobnej kwestii

mam do przetłumaczenia list z 1938 roku. Jest pisany bardzo kiepskim polskim. Niestety nie mam koperty i brak w treści listu jakichkolwiek nazw, które pomogłyby ustalić to o czym napiszę

występuje tam zdanie, zacytuję tak jak jest napisane. Chodzi o krowy, które weterynarz zbadał i stwierdził, że się nie nadają (nie wiem do czego). cytuję

...to my musieli je odwieźć do Grębej (lub Grąbej) do stogardów na mięso.....

słowo stogardów jest z małej litery

jakieś sugestie macie w sprawie nazwy miejscowości i tych stogardów?

http://s1.fotowrzut.pl/IJ32KHX3HJ/1.jpg

_________________
pozdrawiam

Kamil
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Arek_BerezaOffline
Temat postu: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie  PostWysłany: 02-08-2018 - 12:36
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-06-2015
Posty: 5780

Status: Offline
Jakiś kontekst co do miejsca ? Bo masz ten list powiedzmy po dziadkach ? To gdzie żyli ? Gdzie to się mogło wydarzyć w sensie regionu ?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
carmillaOffline
Temat postu: Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie  PostWysłany: 02-08-2018 - 15:29
Sympatyk


Dołączył: 02-01-2017
Posty: 642

Status: Offline
Arek_Bereza napisał:
Jakiś kontekst co do miejsca ? Bo masz ten list powiedzmy po dziadkach ? To gdzie żyli ? Gdzie to się mogło wydarzyć w sensie regionu ?


chyba zagadka po części rozwiązana. list był wysłany z pewnej miejscowości na terenie USA do Chicago. W związku z tym pojawiły się sugestie od pewnych osób, że tu może chodzić o kupca o nazwisku Grębe, a słowo stogard to zniekształcone angielskie słowo stockyard. Tym bardziej, ze w dalszej części listu mowa jest o tym, że za te krowy właściciel otrzymał 250 dolarów.

_________________
pozdrawiam

Kamil
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
linowskiOffline
Temat postu: Załęcki Franciszek 1817  PostWysłany: 16-08-2018 - 22:36
Sympatyk


Dołączył: 11-09-2014
Posty: 539
Skąd: Toruń
Status: Offline
Proszę o odczytanie podstawowych danych w akcie tj:
Franciszek Załęcki
Ur.(pełna data, godzina)
Ch.(pełna data)
o.Adam Załęcki (ile lat)
m.Anastazja Strugulewska ? (ile lat)
oraz imiona nazwiska, ile tak skąd byli chrzestni
https://iv.pl/images/45239231407867855784.jpg
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew Linowski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.827293 sekund(y)