Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marcin.RybickiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2017 - 13:56
Sympatyk


Dołączył: 02-01-2015
Posty: 717

Status: Offline
Tak się składa, że indeksowałem parafię Nabróż.Pan Młody urodził się w miejscowości Szychowice, a zamieszkuje w miejscowości Honiatyczki. Matka Panny Młodej nosiła nazwisko Mańkowska, miejscowość, z której pochodzą to Stara Wieś.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kacperm_szOffline
1 Temat postu: Pomoc w odczytaniu aktu ślubu w języku polskim  PostWysłany: 17-08-2017 - 14:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 18-09-2016
Posty: 470

Status: Offline
Proszę o pomoc z rozczytaniem fragmentów aktu ślubu z roku 1823.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... .5&x=0&y=0

Oto co udało mi się rozczytać:
12. Wieś Kęszyn
Roku tysiąc osiemset dwudziestego trzeciego dnia dwudziestego ósmego miesiąca stycznia przed Nami proboszczem rozpierskim sprawującym obowiązki urzędnika cywilnego gminy rozpierskiej powiata piotrkowskiego w województwie kaliskim. Stawili się JĘDRZEJ DAWIDOWICZ młodzian nieletni, rodem z Rajska mający podłaj złożonej przed nami metryki wyjętej z ksiąg kościoła mierzyńskiego lat dwadzieścia dwa przy rodzicach dotąd zostający w asystencji ojca swego Józefa Dawidowicza gospodarza w wsi Kęszynie w dobrach wsi Suchockich zamieszkałego liczącego lat pięćdziesiąt sześć i matki swojej Marianny (...) lat liczącej czterdzieści osiem (...) odebrał. Tudzież panna MARIANNA BYSZESKA (...) złożonym przed nami aktem (...) z Piotrkowa pod dniem 23. m. stycznia r.b. a spod numeru 29 iż ma rok dziewiętnasty wieku swego która w domu matki zostaje (...) tejże Zuzanny Dąbroszczonki komornicy zamieszkałej w Rozprzy liczącej lat czterdzieści sześć której akt (...) złożyła i zezwolenie do obchodu małżeństwa odebrała bo ojciec Maciej Wyszyński (...) umarł od lat pięciu we wsi (...) jak akt zejścia wyjęty z ksiąg cywilnych (...). Strony stawiające żądają aby (...) pierwsza dnia piątego druga dwunastego miesiąca stycznia roku tysiąc osiemset dwudziestego trzeciego w południe o godzinie dwunastej. Gdy o żadnym zatamowaniu rzeczonego małżeństwa uwiadomieni nie zostaliśmy a rodzice (...) po przeczytaniu wszystkich wyżej wspomnianych papierów i działu szóstego w tytule kodeksu cywilnego o małżeństwie. Zapytaliśmy się przyszłego małżonka i przyszłej małżonki czyli chcą połączyć się z sobą węzłem małżeństwa? Na w gdy każdy z nich oddzielnie odpowiedziało iż taka jest ich wola. Ogłaszamy w imieniu prawa iż Jędrzej Dawidowicz młodzian i panna Marianna Byszeska połączeni są z sobą węzłem małżeństwa czego spisaliśmy akt w przytomności Józefa Dawidowicza gospodarza (...) liczącego lat pięćdziesiąt dwa brata rodzonego wyżej wzmiankowanego Józefa, a stryja (...) Jędrzeja i Kazimierza Jerza gospodarza (...) liczącego lat sześćdziesiąt brata rodzonego wyżej wspomnianej Marianny (...) a wuja (...) Józefa Olczyka liczącego lat sześćdziesiąt i Józefa (...) liczącego lat czterdzieści pięć obydwóch gospodarzy zamieszkałych (...)

Pozdrawiam,
Kacper
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kwroblewskaOffline
Temat postu: Pomoc w odczytaniu aktu ślubu w języku polskim  PostWysłany: 17-08-2017 - 16:23
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 16-08-2007
Posty: 3158
Skąd: Łódź
Status: Offline
w dobrach wsi Suchockich - raczej zapis WW wielmożnych Suchockich
[1] nazwisko ??
[2 ].. we wsi Kęszynie zamieszkałej, którym akt uszanowania złozył i zezwolenie do obchodu małżeństwa ...
[3]. Marianna Byszeska nazwana Wyszeska rodem z Ukrainy z Parafii Chrzcząszczów pod Chełmem dowodząca złożonym przed Nami aktem znania wyjetym? od Szanownego Sządu Pokoju potwierdzonym od Prokuratora Królewskiego z Piotrkowa pod..
.. w assystencji tejże Zuzanny ..
.. której akt uszanowania.....
..Maciej Wyszyński iusz [już] umarł od lat pięciu we Wsi Klewach [wieś Klew]


Do tego slubu są alegaty
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... .5&x=0&y=0
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 775&y=1510
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1610&y=0
ułatwiają odczytanie nazwisk i miejscowości
Nazwisko matki - Jerzówka

___
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Pomoc w odczytaniu aktu ślubu w języku polskim  PostWysłany: 17-08-2017 - 17:23
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
1. Marianny Jerzowski
2. we wsi Kęszynie zamieszkałej
3. którym akt uszanowania złożył i zezwolenie do obchodu małżeństwa odebrał
4. nazwana Wyszeska rodem z Ukrainy z parafii Chrzcząszczno pod Chełmem dowodząca
5. aktem znania wyjętym od Szanownego Sządu Pokoiu potwierdzonym od Prokuratora Królewskiego z Piotrkowa
6. w asystencji tejże Zuzanny
7. uszanowania
8. iusz umarł
9. we wsi Klewach
10. z ksiąg cywilnych Kurkowic okazaniem.
11. abyśmy do ułożonego między Niemi obchodu małżeństwa przystąpili, którego zapowiedzi uczynione były przed głównemi drzwiami naszego domu Gminnego to iest
12. a Rodzice niniejszym na obchód małżeństwa zezwalają, przychylając się zatem do żądania stron po przeczytaniu
13. gospodarza z Tarnawy?
14. a stryja w stan małżeński wstępującego Jędrzeia
15. gospodarza ze Starej Wsi dóbr wsi Sucheckich
16. Marianny Jerzowskiej, a wuja w stan małżeński wstępującego Jędrzeia- Nie mniey Józefa Olczyka
17. i Józefa Krasonia?
18. zamieszkałych w Starej Wsi.

Ksiądz nie wszystko dobrze zapisał. Na szczęście są alegata
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =935&y=171

_________________
Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kwroblewskaOffline
Temat postu: Pomoc w odczytaniu aktu ślubu w języku polskim  PostWysłany: 17-08-2017 - 20:59
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 16-08-2007
Posty: 3158
Skąd: Łódź
Status: Offline
Matka Marianny z domu była Jerzowka/Jerzuwka. Jak zapisano w tym akcie miała brata
....Kazimierza Jerza gospodarza ze Starej Wsi Dobr WW Sucheckich...
zapis Starej wsi a Dobr WW [Wielmoznych] Sucheckich - jest różnica w zapisie.
Nazwisko brata Jerz a siostry Jerzowka.
___
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
olaola21Offline
Temat postu: Akt zgonu  PostWysłany: 23-08-2017 - 13:11
Sympatyk


Dołączył: 30-06-2014
Posty: 26

Status: Offline
Dzień dobry,
bardzo proszę o tłumaczenie aktu nr. 68, jest to akt zgonu Wawrzyńca Grzybowskiego.

http://www.szukajwarchiwach.pl/62/230/0 ... Cj_wO4Yrnw

Pozdrawiam
Ola



* Moderacja (c.k) Wpis przeniesiony do odpowiedniego tematu.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wiesław_FOffline
Temat postu: Akt zgonu  PostWysłany: 23-08-2017 - 13:56
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 05-11-2012
Posty: 296

Status: Offline
Bardzo proszę:
68 Drgicz
Działo się w wsi Stoczku dnia ośmnastego Listopada Tysiąc ośmset sześćdziesiątego szóstego roku o godzinie dziesiątej z rana. Stawili się Franciszek Grzybowski lat dwadzieścia sześć i Felix Dzieciątko lat trzydzieści sześć mający gospodarze we Drgiczu zamieszkali i oświadczyli że w dniu szesnastym bieżącego miesiąca i roku o godzinie dziewiątej rano umarł Wawrzyniec Grzybowski przy synie utrzymujący się we Drgiczu zamieszkały lat siedemdziesiąt dwa liczący wdowiec. Po przekonaniu się naocznie o zejściu Grzybowskiego Akt ten przeczytany stawającym z których pierwszy jest synem Zmarłego przez nas podpisany został. Stawający pisać nie umieja.
X. Jan Lipka proboszcz parafii Stoczkowskiey utrzymujący akta Stanu Cywilnego

Pozdrawiam,
Wiesław_F
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
33szuwarekOffline
Temat postu: Akt zgonu  PostWysłany: 25-08-2017 - 16:52
Sympatyk


Dołączył: 03-04-2013
Posty: 840
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Dzień Dobry,
proszę o odczytanie z aktu małżeństwa z 1927 roku zawodu pana młodego, ponieważ nie mam zielonego pojęcia co oznacza.
Byłbym bardzo wdzięczny za pomoc.

Tekst:
"...między Adamem Bindrim, ___?___, z Piotrkowie zamieszkałym..."

Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/9ba5ef0c9503d181

Pozdrawiam, Piotr
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
aka83
Temat postu: Prośba o odszukanie nazwiska j. rosyjski  PostWysłany: 26-08-2017 - 09:58
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2014
Posty: 559

witam, bardzo proszę o pomoc, czy w poniższych spisach figuruje nazwisko Olchowski

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1594985

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1594985

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1594985

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1594985

_________________
Aneta


Ostatnio zmieniony przez aka83 dnia 09-09-2017 - 11:03, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Arek_BerezaOffline
Temat postu: Prośba o odszukanie nazwiska j. rosyjski  PostWysłany: 26-08-2017 - 12:40
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-06-2015
Posty: 5780

Status: Offline
Ja nie mam podglądu tych spisów. Ty je widzisz ? Sprawdzenie nazwiska nie jest trudne, zobacz w necie (np. Wikipedia) jak wyglądają poszczególne litery i do dzieła.
Lub jako przykład pisowni tego nazwiska http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 435&y=1187
Akt 34, 3 wers, 5 wyraz.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
aka83
Temat postu: Prośba o odszukanie nazwiska j. rosyjski  PostWysłany: 26-08-2017 - 12:57
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2014
Posty: 559

Skany widoczne są po zalogowaniu do FS. Próbowałam odcyfrować te hieroglify za pomocą rosyjskiego alfabetu itp. O ile w przypadku innych metryk udała mi się ta sztuka, tak w przypadku tych po prostu nie daję rady. Nie wiem w której rubryce jest data, w której linijce nazwisko jeżeli chodzi o akt, spis też mnie nie ratuje...

_________________
Aneta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 26-08-2017 - 13:10
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4534

Aneto, ja tez nie widzę zdjęć mimo ze jestem zalogowana.

Czy Ty mieszkasz w Polsce ?

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
aka83
Temat postu:   PostWysłany: 26-08-2017 - 13:21
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2014
Posty: 559

Tak, mieszkam w Polsce. Mormoni udostępnili mnóstwo skanow z Białorusi. Ja po zalogowaniu widzę...

_________________
Aneta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
asmolenskaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-08-2017 - 13:33
Sympatyk


Dołączył: 22-11-2010
Posty: 166

Status: Offline
Witam! Obrazy się otwierają. Pod linkami ,które podałaś brak poszukiwanego nazwiska.
Pozdrawiam Anna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
aka83
Temat postu:   PostWysłany: 26-08-2017 - 13:43
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2014
Posty: 559

serdecznie dziękuję!

_________________
Aneta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.577471 sekund(y)