Autor |
Wiadomość |
Gabryjel |
|
Temat postu: prośba o przetłumaczenie
Wysłany: 16-06-2015 - 16:16
|
|
Dołączył: 07-03-2015
Posty: 540
Status: Offline
|
|
|
|
|
woj |
|
Temat postu:
Wysłany: 17-06-2015 - 09:02
|
|
Dołączył: 15-04-2012
Posty: 442
Status: Offline
|
|
Nr 4
Kobiór, 21 stycznia 1902
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. robotnik kopalni Franciszek Mainka stanu wolnego uznany co do osoby na podstawie zapowiedzi z dnia 2 stycznia 1902roku, wyznania katolickiego, urodzony dnia 9 września 1876 roku w m.Lany pow. Gliwice, zamieszkały w Rozbarku pow. Bytom G/Śl, syn hamulcowego i komornika Andrzeja Mainki i jego żony Albiny z domu Skrzypietz oboje zamieszkałych w Rozbarku pow. Bytom G/Śl
2. służąca Józefa Golda stanu wolnego znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 3 czerwca 1878 roku w m. Kobiór gmina pow. Pszczyna , zamieszkała w m. Kobiór gmina pow. Pszczyna, córka komornika Jana Goldy i jego żony Anny z domu Skrzypietz oboje zamieszkałych m. Kobiór gmina pow. Pszczyna
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. robotnik tartaczny Józef Klaja, znany co do osoby, lat 44, zamieszkały w m. Kobiór gmina pow. Pszczyna
4. górnik Józef Skrzypietz, uznany co do osoby przez wyżej wymienionego robotnika tartacznego Józefa Klaję, lat 37, zamieszkały w Rozbarku pow. Bytom G/Śl
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano przyjęto i podpisano
(-) Frans Mainka (-) Józefa Mainka z domu Golda
(-) Józef Klaja
(-) Joseph Skrzypietz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Krokei
na marginesie:
Franciszek Mainka zmarł w Knurowie I 18 lipca 1948 nr 113/1948
Zmarła 8.2.1956 w Knurowie USC Knurów nr 29/56
Urodzona 30.11.1921 w Zabrzu córka Anna Małgorzata Mainka zawarła małżeństwo dnia 18.4.1942 w USC Knurów nr 24/42
Urodzony 8.10.1917 w Zabrzu syn Antoni Mainka poległ 27.3.1942 na froncie wschodnim.
Wpisano pod nr 20/43 USC Kobiór |
_________________ Pozdrawiam,
Wojciech
|
|
|
|
|
Gabryjel |
|
Temat postu: Przetłumaczenie (odczytanie) imion z księgi zgonów
Wysłany: 30-06-2015 - 19:25
|
|
Dołączył: 07-03-2015
Posty: 540
Status: Offline
|
|
Witam proszę o pomoc w odczytaniu imion z księgi zgonów z Pilchowic.
Proszę o pomoc w odczytaniu pozycji 31 (2 od góry). Wg mnie Pilchowice śmierć 31.05.1924 pogrzeb 3.06.1924. Józef Biadacz 54 lata. Chodzi mi o prawą rubrykę z góry jest żona Marianna z domu Mika niżej 5 dzieci i tu mam problem z odczytaniem imion napewno 1 to Karol.
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=79a6b8fab1
Z góry dziękuję za pomoc |
|
|
|
|
|
Hermie |
|
Temat postu: Przetłumaczenie (odczytanie) imion z księgi zgonów
Wysłany: 01-07-2015 - 00:02
|
|
Dołączył: 27-06-2015
Posty: 12
Status: Offline
|
|
Tam, nazwiska dzieci i wieku.
Ale nie mogę go odczytać. Kopia jest zbyt złe. |
|
|
|
|
|
woj |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-07-2015 - 06:57
|
|
Dołączył: 15-04-2012
Posty: 442
Status: Offline
|
|
Według mojej koncepcji:
Anton, Ernst, Karl,
Marie, Ignatz
|
_________________ Pozdrawiam,
Wojciech
|
|
|
|
|
Gabryjel |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-07-2015 - 18:10
|
|
Dołączył: 07-03-2015
Posty: 540
Status: Offline
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-07-2015 - 18:24
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5135
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
Witaj
teraz widac, jako 2 wpisany chyba Franciszek? ( ew. ma to byc Franciszka?)
reszta jak pisal Wojtek,
tu zona dd wpisana Micka
pozdrawiam Beata |
|
|
|
|
|
Gabryjel |
|
Temat postu: akt zgonu USC Pilchowice prośba o tłumaczenie
Wysłany: 02-07-2015 - 16:56
|
|
Dołączył: 07-03-2015
Posty: 540
Status: Offline
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu: akt zgonu USC Pilchowice prośba o tłumaczenie
Wysłany: 02-07-2015 - 18:00
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5135
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
Witaj Gabryjel
3 maj 1924
stawila sie zona stroza / straznika Marianna Biadacz dd Micka
zam. Plichowitz ( okreg majatkowy)
i zglosila, ze stroz Josef Biadacz jej maz
wieku 54 lat i 10 miesiecy, katolik zam. Plichowitz
ur. Wlekie Sierakowice pow. Glewice dnia 24.7.1868 , maz zglaszajacej
syn chalupnika Johann Biadacz i jego malzonki Albina dd Jieglorz ( Zieglorz???) oboje juz zmarli.
W Plichowitz w swoim mieszkaniu dnia 31 maja 1924 przed poludniem o 8 zmarl.
Z powodu niepismiennictwa, przez zglaszajaca podkrzyzowano
pozdrawiam Beata |
_________________ Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
|
|
|
|
|
Gabryjel |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu
Wysłany: 01-08-2015 - 14:49
|
|
Dołączył: 07-03-2015
Posty: 540
Status: Offline
|
|
Witam proszę o przetłumaczenie aktu chrztu księga w Kamieniu Śląskim chodzi mi o środkowy akt z 10.07.1859 Siedlec (niem. Schedlitz), Margarethe Klama.
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=9bb3d8b807
z góry dziękuje za pomoc Marcin |
|
|
|
|
|
woj |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-08-2015 - 15:37
|
|
Dołączył: 15-04-2012
Posty: 442
Status: Offline
|
|
Siedlec, 10 lipca 1859
Zagrodnika Kacpra Kalm z Siedlca w małżeństwie z Joanną Schneider urodzoną dnia 9 lipca córkę, dnia dzisiejszego,10 lipca ochrzczono imieniem Małgorzata w kościele parafialnym w Kamieniu Śląskim.
Chrzestni:
Franzka Skórra dożywotnica
August Gorzel kawaler
oboje z Siedlca |
_________________ Pozdrawiam,
Wojciech
|
|
|
|
|
Gabryjel |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-08-2015 - 15:40
|
|
Dołączył: 07-03-2015
Posty: 540
Status: Offline
|
|
|
|
|
Gabryjel |
|
Temat postu: Proszę bardzo o przetłumaczenie aktu zgonu
Wysłany: 26-08-2015 - 16:16
|
|
Dołączył: 07-03-2015
Posty: 540
Status: Offline
|
|
|
|
|
woj |
|
Temat postu:
Wysłany: 26-08-2015 - 19:56
|
|
Dołączył: 15-04-2012
Posty: 442
Status: Offline
|
|
nr 130
Knurów, dnia 3 listopada 1919 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby murarz Franciszek Koczy, zamieszkały w Knurowie i zgłosił, że Józefa Kroczy z domu Buczek, lat 37, wyznania katolickiego, zamieszkała w Knurowie majątek, urodzona w m. Grzegorzowice pow. Racibórz, żona zgłaszającego, córka chałupnika Józefa Buczka i jego żony Wiktorii z domu Machnik, oboje zmarłych, zmarła w Knurowie w jego mieszkaniu, dnia 3 listopada 1919 roku o drugiej w nocy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franz Kroczy
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny |
_________________ Pozdrawiam,
Wojciech
|
|
|
|
|
Gabryjel |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie kilku aktów
Wysłany: 02-09-2015 - 21:30
|
|
Dołączył: 07-03-2015
Posty: 540
Status: Offline
|
|
|
|
|
|