Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 21 lutego 2020

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia 1865 M. Płotnica  PostWysłany: 02-05-2018 - 11:00
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2289
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
4 sierpnia 1865 roku we wsi Konotopa urodziła się Jewdokia, córka Kiryła (Cyryla) Grigoriewa Borysowicza i żony jego Teodory Aleksiejewny, obu prawosławnych, ochrzczona 6 sierpnia.
Chrzestni: chłop z Konotopy Łukasz Iwanow Kochnowicz i chłopka a Małej Płotnicy Barbara Wasiliewna Stasiukowiczowa

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
aka83
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1865 M. Płotnica  PostWysłany: 03-05-2018 - 10:48
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2014
Posty: 287

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia, w których występuje nazwisko Borysiewicz. Wydaje mi się, że to nazwisko występuje w akcie nr 6 i 7 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -CSM4-43F1 par. prawosławna Mała Płotnica 1865

Z góry bardzo dziękuję za tłumaczenie!!!

_________________
Aneta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1865 M. Płotnica  PostWysłany: 03-05-2018 - 11:02
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2289
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
na tej stronie nie ma Borysewiczów...

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
aka83
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica  PostWysłany: 07-06-2018 - 09:14
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2014
Posty: 287

Dzień dobry, bardzo proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia, w których występuje nazwisko Borysiewicz. Par. prawosławna Mała Płotnica https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -CSM4-43YW

Z góry bardzo dziękuję!

_________________
Aneta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica  PostWysłany: 07-06-2018 - 10:32
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2289
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
24 września 1860 r. urodziła się Tekla, córka chłopów z Małej Płotnicy: Konstantego s. Jana Borysewicza i ślubnej żony jego Ewdokii c. ...Onisina?, oboje prawosawni.
Chrzestni: z tejże wsi chłopi: Ignacy Borysewicz s. Pawła i Zacharia Skorina? c. Szymona, żona Eugeniusza syna Andrzeja
Ochrzcił 25 września 1860 r. małopłotnicki kapłan Grzegorz ...

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
aka83
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica  PostWysłany: 07-09-2018 - 22:23
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2014
Posty: 287

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 7/1865 par. Mała Płotnica https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -CSM4-47QV z góry bardzo dziękuję

_________________
Aneta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica  PostWysłany: 08-09-2018 - 11:45
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2289
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
9 grudnia 1865 roku umarła, „od konwulsji”, Stefania?, 1 miesiąc żyjąca, córka Mało-płotnickiego chłopa Cyryla (Kiryła) Borysewicza. Pochowana 11 grudnia na cmentarzu parafialnym

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
aka83
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica  PostWysłany: 14-09-2018 - 13:55
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2014
Posty: 287

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia 8/1866, par. Mała Płotnica https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -CSM4-4731 Poszukiwane nazwisko to Borysiewicz. Z góry bardzo serdecznie dziękuję

_________________
Aneta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica  PostWysłany: 14-09-2018 - 17:16
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2289
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Aleksander, urodzony 22 kwietnia 1866, ochrzczony 24 kwietnia 1866 r.
Syn Małopłotnickich chłopów: Jana (Iwana) Onisimowa i Agafii Grigoriewny Borysewiczów, ślubnych małżonków.
Chrzestnymi byli: chłop z Konotopy Piotr Borysewicz z chłopką z Małej Płotnicy Ewdokią Skorina

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
aka83
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica  PostWysłany: 16-02-2019 - 13:58
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2014
Posty: 287

Bardzo proszę o przetłumaczenie metryk urodzenia z par. Mała Płotnica z roku 1860. Interesuje mnie nazwisko Sidorewicz https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=784537 z góry bardzo dziękuję

_________________
Aneta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia 1860 M. Płotnica  PostWysłany: 16-02-2019 - 16:27
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2289
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Urodzona 8 stycznia, ochrzczona 10 stycznia 1860 roku imieniem Dominika, córka chłopów ze wsi Bobryk: Romana syna Piotra Sidorewicza i ślubnej żony jego Pelagii córki Marcina , obojga wyznania prawosławnego.
Chrzestni: chłopi z tejże wsi Nikifor syn Jerzego Sidorewicz
dalej dane są niepełne, źle zrobiony skan
kapłan Jan Kirkowicz

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
aka83
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Wilno 1905  PostWysłany: 18-04-2019 - 09:44
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2014
Posty: 287

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 121, par. Wilno https://www.epaveldas.lt/vbspi//content ... D0bktVB5Tk Akt dotyczy Michała Błockiego, syna Michała i Stanisławy Połoczańskiej. Bardzo proszę o bardzo szczegółowe informacje. Z góry bardzo dziękuję

_________________
Aneta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
aka83
Temat postu: Akt małżeństwa par. Mała Płotnica 1917 OK  PostWysłany: 04-12-2019 - 11:23
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2014
Posty: 287

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa na język polski. Mimo, że dane wpisane są drukowanymi literami, nie jestem w stanie odczytać wszystkich informacji, na których ogromnie mi zależy. Jest to akt małżeństwa Józefa Rozumowskiego z Eufrozyną z Borysiewiczów, par. Mała Płotnica 1917 (lub 1915?). Z góry bardzo dziękuję za szczegółowe tłumaczenie aktu https://drive.google.com/file/d/1dJAOIU ... sp=sharing

_________________
Aneta


Ostatnio zmieniony przez aka83 dnia 09-12-2019 - 14:57, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: Akt małżeństwa par. Mała Płotnica 1917  PostWysłany: 04-12-2019 - 12:16
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 3755

Status: Offline
Metrykalny zapis o małżeństwie, w Mało- Płotnickiej Cerkwi, pow. Pińskiego, Guberni Mińskiej za rok 1917 *( a nie w roku 1915, jak w podaniu)

4/
22 maja
młody - szeregowy 289 Zapasowego Pułku Piechoty, Józef** Pawłow Razumowski**, wyznania prawosławnego, pierwszego ślubu, lat 28
młoda - obywatelka/ mieszkanka sioła Małej Płotnicy***, Eufrozynia** Romanowa Borysiewicz, wyznania prawosławnego, pierwszego ślubu, lat 23
ślubu udzielił ks. Grzegorz (Grigorij) Żukow
świadkowie/ poręczyciele:
ze strony młodego - mieszkańcy Małej Płotnicy Jan Grigoriew Budnik i Jan Sarafanowicz
ze strony młodej - mieszkańcy tejże wsi Nikanor Zachariew Skoryna i Aleksander Iwanow Borysiewicz

** - dane jak w dokumencie
*** - obecnie wieś Mała Płotnica, Bobrykowskie s/s (starostwo?), Rejon Piński, Obwód Brzeski, Republika Białoruś

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
aka83
Temat postu: Akt urodzenia nr 56/1880 par. Murowana Oszmianka OK  PostWysłany: 11-12-2019 - 15:46
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2014
Posty: 287

Bardzo proszę o informację, czy akt urodzenia nr nr 56/1880 par. Murowana Oszmianka to akt dotyczący Konstantego Błockiego z miejscowości Żurawy. Jeśli tak, to bardzo proszę o przetłumaczenie https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=835078

_________________
Aneta


Ostatnio zmieniony przez aka83 dnia 14-12-2019 - 11:20, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.070835 sekund(y)