Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
środa, 22 stycznia 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
el_zaOffline
Temat postu: Akt małżeństwa, Marcin Cupiński i Anastazja Jeżowska, 1906  PostWysłany: 11-11-2024 - 17:03
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6145

Status: Offline
ślub - 09/ 22.VII.1906
świadkowie - Antoni Kryczko i Jan Cendrowski, z Sielc
młody - wdowiec, robotnik, l.37, ur. Komorniki, pow. grójecki, zam. w Sielcach, syn zmarłego Wawrzyńca i żyjącej Franciszki z Kamińskich
młoda - wdowa po Franciszku Jeżowskich, zmarłym 7 lat temu, robotnica, l.41, ur. Bolimów, pow. łowicki, zam. w Sielcach, córka zmarłego Tomasza i żyjącej Marianny z Sadowskich, małż. Ciesielskich

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
dsidelOffline
Temat postu: Akt urodzenia, Marcin Cupiński, Tarczyn, 1869 - OK  PostWysłany: 11-11-2024 - 17:29
Sympatyk


Dołączył: 13-03-2015
Posty: 218

Status: Offline
Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

U akt 194, Przypki, parafia Tarczyn, 1869 - Marcin Cupiński, rodzice: Wawrzyniec i Franciszka z d. Parzyk

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =53&zoom=1

dziękuję i pozdrawiam,
Darek


Ostatnio zmieniony przez dsidel dnia 13-11-2024 - 22:57, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt urodzenia, Marcin Cupiński, Tarczyn, 1869  PostWysłany: 13-11-2024 - 21:21
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11907
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Tarczyn 14/10/1869 o 18:00,
Ojciec: Wawrzyniec Cupiński, robotnik z Przypek, lat 60,
Świadkowie: Feliks Staszewski 35, Walenty Wiśniewski 24, obaj robotnicy z Przypek,
Dziecko: chłopczyk, ur. 14/10/1869 o 5:00 w Przypkach,
Matka: Franciszka zd. Parzyk, lat 40,
Imię na chrzcie: Marcin,
Chrzestni: Feliks Staszewski i Antonina Małuj.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
dsidelOffline
Temat postu: Akt zgonu, Marcin Kozieł, Chełmce, 1875 - OK  PostWysłany: 05-12-2024 - 13:14
Sympatyk


Dołączył: 13-03-2015
Posty: 218

Status: Offline
Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

Z akt 37, parafia Chełmce, 1875 - Marcin Kozieł

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58894,61

dziękuję i pozdrawiam,
Darek


Ostatnio zmieniony przez dsidel dnia 06-12-2024 - 23:33, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt zgonu, Marcin Kozieł, Chełmce, 1875  PostWysłany: 06-12-2024 - 08:56
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11907
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Chełmce 14/12/1875 o 15:00,
Zgłaszający: Walenty Zapała 40, Walenty Zapała 50, chłopi ze wsi Chełmce,
Zmarły: Marcin Kozieł, zm. 13/12/1875 o 17:00 we wsi Chełmce, lat 51, chłop, zam. we wsi Chełmce, syn Józefa i Barbary zd. Paździerz małż. Kozłów, pozostawił żonę Franciszkę zd. Zapała.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
dsidelOffline
Temat postu: Akt urodzenia, Józefa Wodecka, Grzymałków, 1882 - OK  PostWysłany: 08-12-2024 - 12:22
Sympatyk


Dołączył: 13-03-2015
Posty: 218

Status: Offline
Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

U akt 14, parafia Grzymałków, 1882 - Józefa Wodecka

https://ibb.co/4SNNrgq

dziękuję i pozdrawiam,
Darek


Ostatnio zmieniony przez dsidel dnia 11-12-2024 - 22:27, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt urodzenia, Józefa Wodecka, Grzymałków, 1882  PostWysłany: 11-12-2024 - 10:08
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11907
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Grzymałków 05/02/1882 o 14:00,
Ojciec: Marcin Wodecki, lat 31, rolnik ze wsi Lisie Jamy,
Świadkowie: Józef Przewdziecki 27, Jan Krasocki(?) 38, obaj rolnicy ze wsi Lisie Jamy,
Dziecko: dziewczynka, ur. 03/02/1882 o 5:00 we wsi Lisie Jamy,
Matka: Anna zd. Majchrak(?), lat 23,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Roman Jurecki(?) i Józefa Opara.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
dsidelOffline
Temat postu: Akt zgonu, Małgorzata Kasprzyk, Chełmce, 1880 - OK  PostWysłany: 14-12-2024 - 23:27
Sympatyk


Dołączył: 13-03-2015
Posty: 218

Status: Offline
Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

Z akt 41, Brynica, parafia Chełmce, 1880 - Małgorzata Kasprzyk

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58894,115

dziękuję i pozdrawiam,
Darek


Ostatnio zmieniony przez dsidel dnia 15-12-2024 - 14:33, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt zgonu, Małgorzata Kasprzyk, Chełmce, 1880  PostWysłany: 15-12-2024 - 07:38
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11907
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Chełmce 18/10/1880 o 8:00,
Zgłaszający: Ludwik Szczerek 46, Jakub Zarychta 36, chłopi ze wsi Brynica,
Zmarły: Małgorzata Kasprzyk, zm. 17/10/1880 o 18:00 we wsi Brynica, lat 73, chłopka, wdowa po Augustynie, córka małż. Sobczyków rodziców niepamiętnych.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
dsidelOffline
Temat postu: Akt zgonu, Katarzyna Krauz (Szczerek), Chełmce, 1885 - OK  PostWysłany: 23-12-2024 - 14:19
Sympatyk


Dołączył: 13-03-2015
Posty: 218

Status: Offline
Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

Z akt 5, Brynica, parafia Chełmce, 1885 - Katarzyna Krauz (Szczerek)

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391632,38

dziękuję i pozdrawiam,
Darek


Ostatnio zmieniony przez dsidel dnia 25-12-2024 - 23:37, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt zgonu, Katarzyna Krauz (Szczerek), Chełmce, 1885  PostWysłany: 25-12-2024 - 18:37
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11907
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Chełmce 20/01/1885 o 9:00,
Zgłaszający: Ludwik Szczerek 50, Gotlib Krauz 66, chłopi zee wsi Brynica,
Zmarły: Katarzyna Szczerek 1voto Krauz, zm. 19/01/1885 o 18:00 we wsi Brynica, lat 75, chłopka, zam. we wsi Brynica, córka Kacpra i Jadwigi zd. Bobacz małż. Wijasów(?), pozostawiła męża Gotliba Krauz ze wsi Brynica.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
dsidelOffline
Temat postu: Akt zgonu, Józefa Kobiec, Chełmce, 1894 - OK  PostWysłany: 27-12-2024 - 23:22
Sympatyk


Dołączył: 13-03-2015
Posty: 218

Status: Offline
Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

Z, nr aktu 41, Chełmce, 1894 - Józefa Kobiec

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391627,37

dziękuję i pozdrawiam,
Darek


Ostatnio zmieniony przez dsidel dnia 29-12-2024 - 14:46, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt zgonu, Józefa Kobiec, Chełmce, 1894  PostWysłany: 29-12-2024 - 07:24
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11907
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Chełmce 02/08/1894 o 8:00,
Zgłaszający: Józef Żuława 31, Wojciech Ciosek 27, chłopi ze wsi Brynica,
Zmarły: Józefa Kobiec, zm. 31/07/1894 o 10:00 we wsi Brynica, lat 60, córka Łukasza i Zofii zd. Wrona małż. Dziurów.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
dsidelOffline
Temat postu: Akt zgonu, Marianna Nowek, Chełmce, 1900 - OK  PostWysłany: 29-12-2024 - 15:14
Sympatyk


Dołączył: 13-03-2015
Posty: 218

Status: Offline
Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

Z akt 44, Brynica, parafia Chełmce, 1900 - Marianna Nowek

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391628,43

dziękuję i pozdrawiam,
Darek


Ostatnio zmieniony przez dsidel dnia 29-12-2024 - 16:36, w całości zmieniany 2 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt zgonu, Marianna Nowek, Chełmce, 1900  PostWysłany: 29-12-2024 - 15:28
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11907
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Chełmce 22/05/1900 o 10:00,
Zgłaszający: Jan Sidel 33, Stanisław Zaława 35, chłopi z Brynicy,
Zmarły: Marianna Nowek, zm. 20/05/1900 o 8:00 w Brynicy, lat 75, córka Jana i Gertrudy małż. Misztalów, pozostawiła męża Jana Nowka.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.447026 sekund(y)