Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
NikaModzelewskaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-07-2018 - 12:29
Sympatyk


Dołączył: 08-10-2013
Posty: 344

Status: Offline
8.07.1831 Alexandrów
Wojciech Draber, 34, farmer from Antoniew, appeared with witnesses Daniel Kwast, 58, and Gotlieb Nitzke, 56, both farmers in Antoniew, and presented us a baby boy born yesterday stating that he was born from his wife Katarzyna nee Rayman, 32.
At christening performed today the boy was named Jan Gotlib , and his godparents were Jan Goltz and Julianna Pasińska.
Signed only by the pastor

Nika

PS. Poznań state archive has the founding document of colony of Ruda Bugaj from 1782, 16 pages. It is not online but if you're interested ask for scans. As the document is in good shape (that's what they say in the description) maybe you can get them. Smile

https://szukajwarchiwach.pl/53/968/0/-/ ... bJednostka
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MickelowOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-07-2018 - 22:19
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2015
Posty: 509

Status: Offline
Hello,

I have found another marriage record for my family line "Lechelt"

It is record #19
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,242155,10

Any help that you can provide in translation, is greatly appreciated

I thank you in advance
Sincerely,
Yvette
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sanrkonOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-07-2018 - 23:06
Sympatyk


Dołączył: 04-01-2018
Posty: 391

Status: Offline
Hello
It happened in Żyrardów on October 3, 1925 at six o'clock in the afternoon. We know that in the presence of witnesses: Alfred Wag, thirty years old, and Franciszek Orłowski, twenty-four years old, workers in Żyrardów living, today there was a religious marriage between Gustaw Grenke, single, twenty eight years old, a prison guard, living in Żyrardów, born there, son of Frederic Grenke and his wife Fryderyka nee Durr, and Miss Emilia Lechelt, twenty-three years old, living with a family in Żyrardów, born in Jurki, the municipality Konie [district of Grójec], daughter of Jan Lechelt and his wife Anne nee Kisser. Newlyweds are Evangelical-Augsburg religions. This marriage was preceded by three banns, published in the local evangelical church on Sunday, on the thirteenth, twenteth and twenty-seventh of September of the current year. The spouses declare that they have not entered into a pre-marriage contract. This document has been read out and signed.
Civil Registry Officer ...
Grenke Gustaw
Emilia Grenke née Lechelt
Alfred Wech
Franciszek Orłowski

Regards
Sylwia
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MickelowOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-08-2018 - 00:59
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2015
Posty: 509

Status: Offline
Hello,

I am looking for help on translating the following death record;

#111

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 067&y=2125

Karolina Lutz - Daughter of Wilhelmina Heimlich and Gotlieb (Bogumił) Lutz
I thank you in advance
Yvette
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
NikaModzelewskaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 21-08-2018 - 08:57
Sympatyk


Dołączył: 08-10-2013
Posty: 344

Status: Offline
Dear Yvette,
this is the death record of Karolina Lutz, daughter of worker Gotlieb and Wilhelmina Heimlich, aged 2, who died on 29.08/ 10.09.1881 in Żyrardów. The details of the witnesses are difficult to read, one of them I think was Daniel Fehler, 48, worker from Żyrardów.
The act was signed by the pastor only

Nika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MickelowOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-09-2018 - 14:19
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2015
Posty: 509

Status: Offline
Hello,

I am looking for help on the translation of the following record;

Act 100 - Birth of Ernestyna Lechelt

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 492&y=1747

I thank you in advance for all of your help.

Pozdrawiam,
Yvette
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mmoonniiaaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-09-2018 - 20:24
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-04-2011
Posty: 593

Status: Offline
100/1827
place: Kolonia Brużyczka, Aleksandrów parish
date: 22nd June 1827, 8 a.m.
father: Bogusław Lechelt, 46, living in Kolonia Brużyczka
witnesses: Michał Gust, 25, Bogusław Gust, 54, living in Kolonia Brużyczka
child: Ernestyna, born yesterday at 8 a.m.
mother: Anna Krystyna nee Gust, 44
godparents: Michał Gust and Elżbieta Gust

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MickelowOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-09-2018 - 22:39
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2015
Posty: 509

Status: Offline
Thank you Monika!

I have this one also, it is a bit of a mess - Is my family Lechelt, but reads "Loebel"

Act #102 Karolina Lechelt

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =172&y=367

I thank you very much,

Pozdrawiam,
Yvette
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mmoonniiaaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-09-2018 - 23:42
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-04-2011
Posty: 593

Status: Offline
102/1821
place: Brużyczka Mała, Zgierz parish
date: 14th April 1821, 9 a.m.
father: Gottfryd Loebel, wheeler, 38, living in Brużyczka Mała no. 15
child: Karolina, born on 13th April at 10 p.m.
mother: Anna Krystyna nee Gust, 34
witnesses: Krzysztof Szeybe, 40, Samuel Loebel, 45

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MickelowOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-09-2018 - 16:11
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2015
Posty: 509

Status: Offline
Hello,

I thank you again Monika.

I have two more for now, then I will rest for a while and not bother you more.

Marriage Act # 77 - Anna Justyna Lechelt
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 270&y=1003
Marriage Act # 45 - Anna Elizabieta Lechelt
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 191&y=1426


I thank you in advance,
Pozdrawiam,
Yvette
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mmoonniiaaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-09-2018 - 19:19
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-04-2011
Posty: 593

Status: Offline
Hi Yvette,
it is a pleasure for me to help you so do not hesitate to post next ones if you need translation.

77/1839
place: Łódź
date: 13th October 1839, 4 p.m.
witnesses: Piotr Rupper, 30 and Balthazar Ruppert, 28, both weavers living in Łódź
groom: Ferdinand Bielitz [Bülitz], weaver, living in Łódź, Catholic, 23, born in Prussy, son of Ferdinand Bielitz [Bülitz] and Anna, weavers, living in Łódź
bride: Anna Justyna Lechelt, 21, Evangelist, born in Aleksandrów, daughter of Bogusław Lechelt and Marianna, wheelers
3 announcements: 29th September, 6th, 13th October
[signed by Ferdinand Bielitz [Bülitz] and Piotr Ruppert]

45/1827
place: Aleksandrów Łódzki
date: 19th November 1827, 4 p.m.
witnesses: Gotlib Lechelt, 56 and Józef Hentz, 84, living in Kolonia Brużyczka
groom: Michał Winkiel, living in Kolonia Brużyca, son of dead Krzysztof Winkiel and alive Anna Rozyna nee Milbrand, living in Kolonia Brużyca, born in Holendry Siedliskie in Poland, 25
bride: Anna Elizabeta Lechelt, daughter of Gotfrid Lechelt and Anna Krystyna nee Gust, living in Kolonia Brużyca, born in Kolonia Brużyna, 18
3 announcements: 4th, 11th, 21st November

Best regards,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MickelowOffline
Temat postu: Konin - Translation Request - Ok  PostWysłany: 31-12-2018 - 13:50
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2015
Posty: 509

Status: Offline
Hello,

Happy New Year

I have found the following record "Kneifel" from Konin which I need help with translation.

#191

https://szukajwarchiwach.pl/54/855/0/-/ ... 5F-dhv4qUQ

I thank you very much for all of your help,
Sincerely,
Yvette


Ostatnio zmieniony przez Mickelow dnia 04-01-2019 - 13:55, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
carmillaOffline
Temat postu: Re: Konin - Translation Request  PostWysłany: 04-01-2019 - 13:41
Sympatyk


Dołączył: 02-01-2017
Posty: 642

Status: Offline
Mickelow napisał:
Hello,

Happy New Year

I have found the following record "Kneifel" from Konin which I need help with translation.

#191

https://szukajwarchiwach.pl/54/855/0/-/ ... 5F-dhv4qUQ

I thank you very much for all of your help,
Sincerely,
Yvette


Nr 191
Święcia

It happened in Konin on the 5th/17th day of December 1890 at 8 p.m. Appeared in person: Fryderyl Budendorf, f armer, 41 years old living in Święcia in the presence of the witnesses Fryderyk Gettel, 43 years old am Wilhelm Kneifel, 35 years old, both farmers living in Święcia and presented us a male child informing that the child was born in Święcia on the 22nd day of November/4th day of December of the current year at 7 p.m. with his legal wife Emilia nee Kneifel, 30 years old.
At the Holy Baptism held today the child was given the name Wilhelm and the godparents were: mentioned above Wilhelm Kneifel and Paulina Picz (or Picze) nee Budendorf.

This act was read aloud to the declarant and the witnesses and signed by us and them.

Karol Henkel, pastor of the Konin Evangelical-Augsburg parish, serving as civil registrar.

_________________
pozdrawiam

Kamil
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MickelowOffline
Temat postu: Birth Translation Request - Muller - Ok  PostWysłany: 23-01-2019 - 23:02
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2015
Posty: 509

Status: Offline
Hello,

I have found the birth record of Bogmul Muller. He is perhaps a brother to my 2x Great Grandmother

Act #14 - 1811

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =355&y=500

Father is Wojciech Muller and mother is Marianna Rosalska ?

Pozdrawiam,
Yvette

I thank you once again for all of your help,
Pozdrawiam,
Yvette


Ostatnio zmieniony przez Mickelow dnia 28-01-2019 - 23:53, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KarwalskaJustynaOffline
Temat postu: Birth Translation Request - Muller  PostWysłany: 25-01-2019 - 15:08
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 24-02-2015
Posty: 422

Status: Offline
#14"Glinnik Wieś Narodowa"

On May 17 at 12 a.m. Wojciech Muller (43 years old) appeared, a miller craftsman from the village of Glinnik. And he showed us a boy who was born in his home on May 15 at 6 pm, with his wife Marianna Rozalska (29 years old). And they have a wish to give him the name Bogumił. The witnesses of this were: Łukasz Rogusiak (50) and Kazimierz Marjaski (40 or 46), neighbors from the village of Glinnik. Father and witnesses could not write, so he signed a civil registrar.


The name Muller is one of the most popular German names, coming from the miller's profession

_________________
Pozdrawiam
Justyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.870548 sekund(y)