Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
niedziela, 22 września 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
kokorzycOffline
Temat postu: Death Record Translation - Gildner  PostWysłany: 24-02-2015 - 09:28
Zasłużony


Dołączył: 26-11-2009
Posty: 8
Skąd: Trójmiasto
Status: Offline
It was in Pabianice 28.04.1848(?) in presense of Jan Gildner age 27 ... and declared that in Narowagóra (small village) in 15.04 died Jan Piotr Gildner son of Jan and Zuzanna . age 3
Sorry rest is really hard to read, but above are main info
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PiotrGOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-02-2015 - 10:28
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 16-10-2014
Posty: 39

Status: Offline
Jan Gildner was "okupnik", a type of peasant. Zuzanna's maiden name was probably Fiholl or Siholl. Hard to say...
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mirek.KozakOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-02-2015 - 10:36
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-05-2009
Posty: 632
Skąd: Debrecen
Status: Offline
PiotrG napisał:
...Zuzanna's maiden name was probably Fiholl or Siholl...

Scholl

_________________
Pozdrawiam: MireQ
Parafie: Chodel, Karczmiska, Końskowola, Kazimierz Dolny, Opole Lubelskie, Wąwolnica, Wilków
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kasiekOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-02-2015 - 14:17
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 30-12-2010
Posty: 673

Status: Offline
not "Narowagora" but rather STAROWAGORA (Starowa Gora)
you will find earlier records related to the Swabian Colony of Starowa Gora vel Effinghousen in the catholic church records of Rzgow and Jezow

_________________
Pozdrawiam,
kasiek

szukam:
Lange, Freundt, Schachtschneider, Wundersee, Lucius - Lodz, Tomaszow, Piotrkow i okolice
Broll, Kus, Pyka - Slask, opolskie
Stryczek, Zuchnicki - Krakow i okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MickelowOffline
Temat postu: Marriage Record Translation - Gildner  PostWysłany: 25-02-2015 - 01:13
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2015
Posty: 509

Status: Offline
Hello,

I believe I have found the marriage record on my 3x GR - Grandparents

I would very much like to learn the as much information as I can on the following record

I will be keeping your translation to support the record I have now copied into our family bible. (so happy)

#8 - Gildner

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =616&y=800

Thank you in advance
Yvette
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MickelowOffline
Temat postu: Metryki - translation from Polish into English  PostWysłany: 25-02-2015 - 02:50
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2015
Posty: 509

Status: Offline
T:"Birth Record Translation - Gildner"


Hello,

I am looking to learn any information which might be gained from the following birth record

#160 - Gildner Birth - http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 573&y=1385

Paulina Gildner

Thank you in advance
Yvette
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MickelowOffline
Temat postu: Death Record Translation - Gildner (p)  PostWysłany: 25-02-2015 - 05:39
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2015
Posty: 509

Status: Offline
Hello,

Hoping to learn more on the record below - Jan Piotr Gildner
Dates, places, witnesses and perhaps other family names mentioned.

#111

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =690&y=295

Thank you in advance
Yvette
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Malwina_BOffline
Temat postu: Marriage Record Translation - Gildner  PostWysłany: 25-02-2015 - 09:40
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2013
Posty: 96

Status: Offline
It happened in Aleksandrów on 6 February 1850 at three o'clock in the afternoon. We inform that in the presence of Gottlieb Betkier (34 years) and Gottfried Freier (23 years) both farmers living in Ruda Bugaj was concluded civil and religious marriage between a bachelor JAKOB GÜLDNER (21 years) Evangelical-Augsburg Confession, born in Niderjosse [?] . . . Hesse-Darmstadt [?], the son of a farmer Peter Güldner, who still living in Ruda Bugaj and of his deceased wife Dorota (maiden name Gutberlett) and Miss LUIZA REJMANN (19 years) also Evangelical-Augsburg Confession, daughter of Daniel and Anna Dorota (maiden name Roman) who still live in Ruda Bugaj. This marriage, which was allowed by parents who could not write, preceded by three banns in the local Evangelical-Augsburg church on 13 I 20 I and 27 I of the current year.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Malwina_BOffline
Temat postu: Birth Record Translation - Gildner  PostWysłany: 25-02-2015 - 10:18
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2013
Posty: 96

Status: Offline
It happened in Aleksandrów on 9 December 1855 at five o'clock in the afternoon. Appeared before us JAKUB GILDNER, householder living in the village Łobódź (28 years). In the presence of Ferdinand Grinberg (28 years) and August Hoffman (21 years). He has shown us a male child born in the village Łobódź on 27 November of the current year at 7 o'clock in the morning. The child's mother is his wife Luiza (maiden name Rejmann)- 25 years. Today, in baptism, the child was been named: JAN FRYDERYK. Godparents were the aforementioned witnesses and Luiza Hoffman. The baptism was delayed due to the weakness of the mother.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mmoonniiaaOffline
Temat postu: Death Record Translation - Gildner  PostWysłany: 25-02-2015 - 19:57
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-04-2011
Posty: 593

Status: Offline
Hi Yvette,
there is a translation:

111/1853
Aleksandrów, 23rd November 1853, 10 a.m.
witnesses: Daniel Rejmann, lived in Ruda Bugaj, 48 years old and Jakub Gildner, lived in Łobódź, 25 years old
decedent: Jan Piotr Gildner, 53 years old, died yesterday [22th November 1853] at 4 a.m. in Słowak, born in Niedergesa?, his dead wife: Dorota nee Gutber, his 5 living children: Jan, Jakub, Marianna Granwinkel?, Elżbieta Bejdinger?, Dorota Hengeller?

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MickelowOffline
Temat postu: Marriage Record Translation - Gildner  PostWysłany: 25-02-2015 - 21:45
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2015
Posty: 509

Status: Offline
Hello,

Looking to learn any information that can be gained from the following marriage record

# 20 Elizabeta Gildner (daughter of Piotr)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 712&y=1100


Thank you in advance
Yvette
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mmoonniiaaOffline
Temat postu: Marriage Record Translation - Gildner  PostWysłany: 25-02-2015 - 23:19
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-04-2011
Posty: 593

Status: Offline
Hi,

20/1845
place: Aleksandrów parish
date: 10th July 1845, 5 p.m.
witnesses: Gottlib Słup, publican in Adamów Nowy, 29 years old and Krzysztof Turr from Łobódź, 40 years old
groom: Ludwik Bajtinger, lived and born in Tkaczewska Góra, son of living Jakub Bajtinger and dead Dorota nee Offuchammer?, 20 years old, evangelic
bride: Elżbieta Gildner, evangelic, 18 years old, born in Niederhosha? in Wielkie Księstwo Heskie (Grand Duchy of Hesse), daughter of Jan Piotr Gildner and Dorota nee Gutberlet who lived in Łobódź
wedding announcements: 8th, 15th, 22nd June 1845

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MickelowOffline
Temat postu: Birth Record Translation - Gilder  PostWysłany: 26-02-2015 - 02:37
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2015
Posty: 509

Status: Offline
Hello,

Looking for any information that can be gained from the translation of the following record

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 753&y=1696

#60 - Gildner

I thank you in advance
Yvette
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MickelowOffline
Temat postu: Death Record Translation - Gildner  PostWysłany: 26-02-2015 - 04:40
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2015
Posty: 509

Status: Offline
Hello,

Looking for any information which can be obtained from the following death record

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 091&y=1126

# 135 - Gildner

thank you
Yvette
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Dubiczyńska_MariaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-02-2015 - 09:19
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 29-06-2010
Posty: 388

Status: Offline
Działo się w Aleksandrowie dnia 23 .04 1854 o 5 po południu.Stawił się Jakub Gildner gospodarz w Łobodzi zamieszkały lat 26 w przytomności Samuela Hoffmana l. 23 i Samuela Rejmana l. 21 , obydwóch gospodarzy tamtejszych i okazał dziecie płci żeńskiej ur. w Łobodzi 13.04 1854 o 10 z rana z małżonki Luizy z Rejmanów l. 24 Dziecięciu temu zostało nadane imię Paulina. A rodzicami chrzestnymi byli wyżej wymienieni i Luiza Kutake(?)

Born Paulina Łobódź 13.04.1854 10 am
father Jakub Gildner farmer of Łobódź
mother Luiza Rejman
witness and baptismal Samuel Hoffman, Samuel Rejman and Luiza Kutake(?)
http://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81ob%C3%B3d%C5%BA
Maria
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.308013 sekund(y)