Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

Genealodzy.PL

Użytkownik: Rejestracja
Hasło: Pamiętaj

Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty 22:53 piątek, 20 września 2019

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
MonikaMaruOffline
Temat postu: Dwa słowa w tekście.  PostWysłany: 18-03-2016 - 21:43
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8046
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Elu i Paulino,

Wydaje mi się, że rymarzem był pan młody, nie jego rodzice (...супруговбъ шорникомъ изъ Розвозина ...)

Pozdrawiam,
Monika


Ostatnio zmieniony przez MonikaMaru dnia 19-03-2016 - 08:47, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: Dwa słowa w tekście.  PostWysłany: 18-03-2016 - 22:03
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 3626

Status: Offline
Moniko, masz rację. Cóż, wzrok już nie ten Embarassed .

pozdrawiam Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Dwa słowa w tekście.  PostWysłany: 19-03-2016 - 07:37
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8046
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Elu,

mój wzrok też nie ten. To ma być "szornik" , a nie "tornik" jak mi się napisało.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Pomoc w tłumaczeniu 3 aktów.  PostWysłany: 04-05-2016 - 12:22
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Witam,
serdecznie proszę o pomoc w tłumaczeniu 3 aktów: urodzin, zgonu oraz martwo urodzonego noworodka. Wszystkie pochodzą z parafii Dołha.

1. akt numer 5

http://www.szukajwarchiwach.pl/35/2205/ ... YBA3GioEiA

2. akt numer 24
http://www.szukajwarchiwach.pl/35/2205/ ... 0hnAzNodVw

3. akt numer 20
http://www.szukajwarchiwach.pl/35/2205/ ... G1a7oXA2SQ

Dziękuję bardzo, pozdrawiam,
Paulina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Pomoc w tłumaczeniu 3 aktów.  PostWysłany: 07-05-2016 - 11:55
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Witam,
bardzo proszę o pomoc chociaż z jednym aktem, będę bardzo wdzięczna!

Pozdrawiam,
Paulina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kasprzyk_AnnaOffline
Temat postu: Pomoc w tłumaczeniu 3 aktów.  PostWysłany: 07-05-2016 - 18:03
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 27-07-2012
Posty: 461

Status: Offline
Akt 5
Działo się we wsi Dołha 10 marca 1879 r. o godzinie 4-ej po południu. Stawił się osobiście Ilja (Eliasz) Turik, 48-letni włościanin zamieszkały we wsi Dołha, w obecności 50-letniego Jakuba Sworczuka i 47-letniego Siemiona Małachwiejczyka - włościan zamieszkałych we wsi Dołha i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono we wsi Dołha 26 października 1876 r. o godzinie 8-ej rano z jego prawowitej żony 47-letniej Anastazji z domu Miszczuk. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko podpisany.

Urodzony w 1876 r. - zgłoszony w 1879 r. - brak imienia.

Akt 24
Działo się we wsi Dołha 17 listopada 1887 r. o godzinie 11-ej rano. Stawiła się Zenobia Michalczuk, 60-letnia akuszerka zamieszkała we wsi Żerocin, w obecności 47-letniego Andrzeja Łazka i 65-letniego Jakuba Popijantusa - włościan zamieszkałych we wsi Żerocin i okazała nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono we wsi Żerocin 8 lutego 1885 r. o godzinie 8-ej wieczorem z Anastazji z domu Turik mającej 28 lat, włościanki zamieszkałej we wsi Żerocin. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym i pomazaniu olejem świętym, sprawowanym w dniu dzisiejszym przez księdza Charłampija Otelanowicza, dano imię Jan, a chrzestnymi byli Jarosław Włas i Irena Zacharuk. Akt ten zgłaszającej i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam
Anna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Pomoc w tłumaczeniu 3 aktów.  PostWysłany: 07-05-2016 - 20:31
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dziękuję Ci bardzo Anno za poswiecony czas!

Pozdrawiam,
Paulina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kasprzyk_AnnaOffline
Temat postu: Pomoc w tłumaczeniu 3 aktów.  PostWysłany: 07-05-2016 - 22:04
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 27-07-2012
Posty: 461

Status: Offline
Nie zdążyłam, Paulino, przetłumaczyć poprzednio trzeciego aktu.

Akt 20
Działo się we wsi Dołha 21 listopada 1876 r. o godzinie 4-ej po południu. Stawili się: 38-letni Aleksander Mironiuk i 50-letni Siemion Małachwiejczyk, pierwszy zięć zmarłej, obydwaj włościanie zamieszkali we wsi Dołha i oświadczyli, że 18 listopada tego roku o godzinie 8-ej rano zmarła Anna Turik mająca 60 lat, włościanka zamieszkała we wsi Dołha, córka nieznanych rodziców. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Anny Turik, akt ten niepiśmiennym zgłaszającym został przeczytany i przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam
Anna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Przetłumaczenie aktu zgonu.  PostWysłany: 28-12-2016 - 23:08
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dobry wieczór,
bardzo proszę o pomoc z tłumaczeniem aktu zgonu Antoniny Sobczak, córki Józefy Sobczak, akt nr 92:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1194&y=592

Pozdrawiam,
Paulina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
k_skrzypOffline
Temat postu: Przetłumaczenie aktu zgonu.  PostWysłany: 28-12-2016 - 23:48
Sympatyk


Dołączył: 14-02-2013
Posty: 38

Status: Offline
Najważniejsze fakty: 28 lipca 1882 w mieście Krośniewice zm., mając 10 mies., Antonina Sobczak, ur. we wsi Perna, c. Józefy Sobczak, służącej zamieszkałej we wsi Ostrowy, wychowywana(?) przez Wiśniewską z Krośniewic. Zgon zgłosili 2 dni później Piotr Lewandowski i Stanisław Obijalski(?).

Pozdrawiam,
Kamil
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
4 Temat postu: Akt urodzenia/zgonu Władysława Sobczaka  PostWysłany: 29-12-2016 - 13:28
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Proszę raz jeszcze o pomoc z tłumaczeniem, matka Józefa Sobczak, akt nr 93:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =892&y=138


oraz akt urodzenia wyżej wspomnianego dziecka, nr 316:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =75&y=1309

Co oznaczają te dopiski na lewym marginesie oraz co oznacza podkreślony i przekreślony wyraz?


Pozdrawiam,
Paulina


Ostatnio zmieniony przez sleepyseven dnia 31-12-2016 - 16:07, w całości zmieniany 3 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Akt urodzenia/zgonu Władysława Sobczaka  PostWysłany: 31-12-2016 - 14:55
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dzień dobry,
serdecznie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktów, najbardziej interesuje mnie akt nr 316, wraz z podkreślonymi/przekreślonymi wyrazami.


Wszystkiego Dobrego w Nadchodzącym Roku,
Paulina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 31-12-2016 - 15:01
Członek PTG


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7214

93
Ostrowy

Działo się w osadzie Krośniewice osiemnastego /trzydziestego/ czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego piątego roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się Roch Kazimierowski sługa kościelny z Krośniewic czterdzieści sześć lat liczący i Wojciech Jabłoński służący z Ostrów sześćdziesiąt lat liczący i oznajmili, że szesnastego /dwudziestego ósmego/ czerwca bieżącego roku o godzinie pierwszej po południu zmarł w Ostrowach Władysław Sobczak, dziecię, jeden rok mające, urodzony i zamieszkały w Ostrowach, syn Józefy Sobczak panny, służącej w Ostrowach zamieszkałej. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Władysława Sobczak akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano przez Nas tylko podpisany został.

Podpis:

/Ks. Hieronim Palle/
________________________

Ostrowy
316

Działo się w osadzie Krośniewicach dwudziestego października /pierwszego listopada/ tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie piątej po południu. Stawiła się Franciszka Wawrzyniak położna babka pięćdziesiąt lat mająca z Ostrów w obecności Michała Czajka dwadzieścia cztery lata mającego i Józefa Szafrańskiego czterdzieści lat mającego obu służących z Ostrów i okazała Nam dziecię płci męskiej oświadczając że urodził się on w Ostrowach czternastego /dwudziestego szóstego/ października bieżącego roku o godzinie czwartej po południu z Józefy z Sobczaków niezamężnej trzydzieści lat mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Władysław a jego rodzicami chrzestnymi byli Maciej Pieczewski i Barbara Wawrzyniak. Akt ten oświadczającej i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez Nas tylko podpisany został.

Podpis:

/Ks. Hieronim Palle Proboszcz Krośniewicki/

Przekreślone fragmenty to:

1) "z jego prawowitej małżonki" - wykreślono;
2) "panny" - zamieniono na niezamężnej.

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Akt ur. Stanisław Dziwiszek 90/1890 - wiek, zawód, data - OK  PostWysłany: 23-02-2017 - 14:19
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Witam,
serdecznie proszę o przetlumaczenie aktu urodzenia nr 90, parafia Osieck.

http://szukajwarchiwach.pl/62/1565/0/-/ ... mNp2qgDJRw

Pozdrawiam,
Paulina


Ostatnio zmieniony przez sleepyseven dnia 25-02-2017 - 14:13, w całości zmieniany 2 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Akt ur. Stanisław Dziwiszek 90/1890  PostWysłany: 24-02-2017 - 17:10
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Witam,
Samej udało mi się rozczytać jedynie: ojciec Andrzej, matka Marianna Bieńko/Bieńkow, chrzestnymi są natomiast Rozalia Dziwiszek oraz Jan Wawer.
Bardzo proszę o skorygowanie tych informacji oraz podanie daty urodzenia Stanisława wraz z wiekiem rodziców i zawodem ojca.

Pozdrawiam serdecznie,
Paulina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.080368 sekund(y)