Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

Genealodzy.PL

Użytkownik: Rejestracja
Hasło: Pamiętaj

Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty 23:22 piątek, 20 września 2019

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
sleepysevenOffline
Temat postu: par. Dołha, Krośniewice, Osieck, Tuchowicz, Warszawa ...  PostWysłany: 06-02-2015 - 23:26
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Witam,
czy ktoś z Państwa byłby w stanie przetłumaczyć ten akt urodzenia?






z góry serdecznie dziękuje.


Ostatnio zmieniony przez sleepyseven dnia 09-09-2019 - 12:20, w całości zmieniany 7 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia.  PostWysłany: 07-02-2015 - 17:50
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8046
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Senna siódemko,

czy nazwy parafii też nie znasz? Chociaż w tym pomóż, z resztą sobie poradzę.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia.  PostWysłany: 08-02-2015 - 12:19
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Wiem tylko tyle, że jest to akt urodzenia Walentyny Głowackiej, w Tuchowiczu, powiat Łukowski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia.  PostWysłany: 08-02-2015 - 13:03
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8046
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
O to mi chodziło, bo nie mogłam odczytać parafii i wsi. Kombinowałam z Tuło.., a to jest Tucho... Smile Resztę odczytałam.

1. Tuchowicz 22.I.1884 o 4-ej po poł.
2. Antoni Głowacki 47 lat mający, murarz, czasowo zamieszkały w Tuchowiczu i Sebastian Chadajewski, 54 lata mający, zamieszkały w Tuchowiczu
3. 20.I.br w Tuchowiczu zmarł WALENTY GŁOWACKI, 76 lat mający, murarz, s. zmarłych Andrzeja i Barbary małż. Głowackich, pozostawił po sobie owdowiałą żonę Rozalię z Fridrichów.

Pozdrawiam,
Monika

PS. A Twoje imię?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia.  PostWysłany: 08-02-2015 - 13:08
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
o, to się zdziwiłam, zaczęłam się dopiero uczyć rosyjskiego i byłam pewna że tam jest Walentyna, bo reszta się zgadzała Smile ale dziękuje serdecznie za pomoc
Pozdrawiam, Paulina

Edit:
Być może jednak teraz dobrze odszukałam Wink




Również parafia w Tuchowiczu
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia.  PostWysłany: 08-02-2015 - 15:52
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8046
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
1. Tuchowicz 14.II.1884 o 5-ej po poł.
2. Antoni Głowacki 46 lat mający, murarz z Tuchowicza
3. Sebastian Chadajewski 56 lat, organista tuchowicki i Jan Wiąckowicz, 42 lata mający, rolnik z Tuchowicza
4. płci żeńskiej urodzone w Tuchowiczu 20.I.br o 9-ej wieczór
5. prawowita małż. Franciszka z Przygockich 42 lata
6. WALENTYNA
7. Adam Dąbrowski i Antonina Niewiadomska

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia.  PostWysłany: 08-02-2015 - 15:57
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
O, o to mi chodziło, super, dziękuje Smile
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Wiek i data narodzin.  PostWysłany: 20-03-2015 - 13:59
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Witam,
prosiłabym o pomoc w przetłumaczeniu wieku Lucjana i Weroniki w obydwu aktach oraz w dacie narodzin dzieci.

Serdecznie dziękuję,
Paulina


 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: Wiek i data narodzin.  PostWysłany: 20-03-2015 - 17:07
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 3626

Status: Offline
Adam Mateusz ur. 09/21 września 1894:
Lucjan 33, Weronika 23

Marianna Feliksa ur. 08/20 listopada 1895:
Lucjan 34, Weronika 24

pozdrawiam Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-03-2015 - 17:18
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Chyba mi większość aktów Pani przetłumaczyła, bo pamiętam Panią również na Forgenie, dziękuję serdecznie Smile
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 30-03-2015 - 15:21
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Witam,
proszę serdecznie o przetłumaczenie aktu zgonu Ignacego Rudzińskiego, rok 1897, parafia MB Loretańskiej w Warszawie:



Bardzo dziękuję za pomoc.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 30-03-2015 - 22:38
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bardzo proszę o znalezienie czasu i chęci na pomoc z tłumaczeniem.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 01-04-2015 - 14:04
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Jeszcze raz proszę o pomoc w tłumaczeniu.

Pozdrawiam,
Paulina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sleepysevenOffline
Temat postu: Prawosławny aktu zgonu  PostWysłany: 01-04-2015 - 14:06
Sympatyk


Dołączył: 23-07-2014
Posty: 154
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Witam,

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Nikity Turyka, rok 1876, parafia Dołha.

http://www.szukajwarchiwach.pl/35/2205/ ... FF3PNvsoAg

Akt numer 3

Pozdrawiam,
Paulina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prawosławny aktu zgonu  PostWysłany: 01-04-2015 - 14:46
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8046
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

3. Żerocin
1. Dołha 17.II.1876 o 11-ej wieczorem
2. Jan Turik 33 lata , włościanin z Dołhy i Grzegorz Turik, 53 lata mający, włościanin z Żerocina
3. 15.II.1876 o 5ej rano zmarł NIKITA TURIK, 48 lat mający, włościanin, mieszkaniec Żerocina, s. Jakuba i Ju..mii? małż. Turików, pozostawił owdowiałą żonę Justynę.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.065617 sekund(y)