Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
poniedziałek, 20 stycznia 2020

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
taraxacumOffline
Temat postu: Serdeczna prośba w tłumaczeniu z języka ukraińskiego  PostWysłany: 28-08-2014 - 11:28
Sympatyk


Dołączył: 22-08-2014
Posty: 292
Skąd: Poznań
Status: Offline
Drodzy Panstwo, Przyjaciele Genealogiczni!

Zwracam się do Was z prośbą w tłumaczeniu dokumentu kupna - sprzedaży dot. mojego prapradziadka Czerneckiego z Jurympola. Uprzejmie kieruje do Was prośbę o przetłumaczenie owego dokumentu.

W zamian moge odwdzięczyć się pomoca w wyciagnięciu jakiś akt z AP lub AD w Płocku lub AGAD w Warszawie gdzie będę w połowie września.

Bardzo prosze o pomoc.

Dziękuję

Pozdrawiam miło

Marcin


Strona 1: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b15 ... 16f6c.html
Strona 2: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/289 ... 5f6b6.html
Strona 3: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5c5 ... fe790.html
Strona 4: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b89 ... f2ef2.html
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Barycz_AleksanderOffline
Temat postu: Serdeczna prośba w tłumaczeniu z języka ukraińskiego  PostWysłany: 16-12-2015 - 14:27
Sympatyk


Dołączył: 14-12-2015
Posty: 21

Status: Offline
Jest potrzebna jeszcze pomoc z tłumaczeniem?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
taraxacumOffline
Temat postu: Serdeczna prośba w tłumaczeniu z języka ukraińskiego  PostWysłany: 16-12-2015 - 14:30
Sympatyk


Dołączył: 22-08-2014
Posty: 292
Skąd: Poznań
Status: Offline
Serdecznie proszę o pomoc.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Barycz_AleksanderOffline
Temat postu: Serdeczna prośba w tłumaczeniu z języka ukraińskiego  PostWysłany: 17-12-2015 - 13:05
Sympatyk


Dołączył: 14-12-2015
Posty: 21

Status: Offline
Niestety, dokument jest napisany przez starym językiem ukraiński (archaiką) - ciężko nie to, że tłumaczyć, a nawet czytać. Chociaż ukraińską i rosyjską znam dobrze, a język polski, na żal - słabo.
Kontrakt kupna-sprzedaży.
... zasięgi Р. Wiktorem Sawickim synem Józefa
... mieszkającym jak sprzedawca z jednej strony
... Czerneckim gospodarzem z Jurijampola jak nabywcą z drugiej strony w następnej podstawie:
Рan Wiktor Sawicki syn Józefa jest właścicielem (wniesiony do tablic) ciała hipotecznego, wskazanego ... 142 gromady kat. (najprawdopodobniej - katolickiej) Jurijampol ..., referowanie, którego wchodzi między innymi parcela gruntowna ...? 214/2 ziemię orną w łanie "Okno" rozmieszczona, placem 1156 kwadratowych sążniów (stara miara długośći, na ten czas = 213 centymetrów) ..., na wschód do Marcina Sawickiego, na zachód do Michaiła Sawickiego, na południe do granicy Nowosiłky, a na północ do Franciszka Borkowskiego granicząca. Dokładnie tym zaświadcza się, że sprzedał p. Wiktor Sawicki syn Józefa powyżej opisaną parcelu gruntowną ... 214/2 dla celi rolniczych panu Stanisławowi Czerneckiemu gospodarzowi z Jurijampola.
Dalej idzie koszt kontraktu - 300 koron, a dalej - prawna forma, lecz to mi należy zwracać się za pomocy do prawnika.
Z szacunkiem, Aleksander.
Zwracajcie się, jeśli będzie trzeba.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.066526 sekund(y)