Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 03 kwietnia 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
margitOffline
22 Temat postu: par. woj. łódzkiego  PostWysłany: 09-03-2014 - 10:55
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2014
Posty: 255

Status: Offline
Witam,
Niestety jestem z pokolenia, które nie miało rosyjskiego w szkole, dzięki aktom metrykalnym coraz lepiej idzie odczytywanie mi nazwisk, ale tłumaczenie to inna bajka. W zwiazku z tym proszę o przetłumaczenie, aktu urodzenia Jana Dubielskiego. Ten akt wygląda trochę inaczej od tych z którymi miałam doczynienia do tej pory. O co chodzi z Marcinem Dubielskim to ojciec Jana? Jeśli tak to może w końcu trafiłam na jakiś ślad 3 x pradziadka.

Akt nr 233
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1366143626

Poizdrawia
Margit


Ostatnio zmieniony przez margit dnia 01-11-2020 - 20:00, w całości zmieniany 11 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Stanisław_SzwarcOffline
Temat postu: Akt urodzenia rosyjski  PostWysłany: 09-03-2014 - 13:11
Sympatyk


Dołączył: 12-08-2012
Posty: 339
Skąd: Poznań
Status: Offline
Witam.
Tak, to ojciec

Zgłoszenie - 25.09/7.10.1888
Zgłaszający - Marianna Koniarska, żona strażnika leśnego ze wsi Kocerzowy (Kocerzów?), l.23
Świadkowie - Ludwik Dubielowski, robotnik, l.28 i Marcin Koniarski, strażnik leśny l.33, obydwaj z Kocerzowa
Urodzenie - 22.09/4.10.1888 we wsi Kocerzowy
Rodzice - Marcin Dubielowski, owczarz l.35 i jego żona Anna z d. Kierchaw l.32
Imię - Jan
Chrzestni - Ludwik Dubielowski i Marianna Koniarska
Podpis - ks. I. Jankowski administrator parafii

Domyślam się, że różnica polega na tym, że urodzenie zgłasza kobieta i to młoda. Dziwne. Zwykle tak bywało przy urodzeniach dzieci nieślubnych. Wtedy zgłaszała akuszerka, a tu matka chrzestna.
Pozdrowienia
Staszek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
margitOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-03-2014 - 13:23
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2014
Posty: 255

Status: Offline
Dziekuję bardzo. Smile

Liczyłam, że znalazłam 3 X pradziadka, a tu się okazało, że to będzie jego syn. I tak się cieszę 4 dni temu nie miałam pojęcia o rodzeństwie pra pradziadka.

Pozdrawiam
Margit
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
margitOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia po rosyjsku  PostWysłany: 12-03-2014 - 06:51
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2014
Posty: 255

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia dzieci Dubielskich

Dubielska Emilia akt nr 234
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1366143626

Dubielski Franciszewk akt nr 30
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :347980963

Dubielska Bronisława akt nr 130
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :299130140

Pozdrawiam
Margit
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gosiagosia2Offline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia po rosyjsku  PostWysłany: 12-03-2014 - 12:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-04-2013
Posty: 354
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Witaj,
Oto akt 234 i 130.
Jak nikt się nie skusi na numer 30, spróbuję sie pomęczyć Smile
Pozdrawiam Gosia.

Akt 234 Kletnia
Zdarzyło się w miejscowosci Kamieńsk 1/13. 12.1885
Stawił się Adam Dubielski z Kletni, owczarz, 31 lat
W towarzystwie: Franciszka Alama 45 lat oraz Michała Tazbier 50 lat, obydwaj rolnicy z Kletni.
Okazał dziecię płci żeńskiej, urodzone w Kletni 29.11/11. 12.1885 o godz. 11.00 w nocy,
Z jego małżonki Julianny Kubackiej, 30 lat
Dziecko Emilia
Chrzestni: : Franciszek Alama, Marianna Tazbier
Stawiający niepismienni.

Akt 130 Słotowice
Zdarzyło się w miejscowosci Kamieńsk 24.09/03.10.1878
Stawił się Adam Dubielski z Słotowice, owczarz, 24 lat
W towarzystwie: Kajetana Alama 50 lat i Szymona Alama 52 lata, obaj ze Słotowic
Okazał dziecię płci żeńskiej, urodzone w Słotowicach 18/30.09.1878 o godz. 4.00 po południu,
Z jego małżonki Julianny Kubackiej, 30 lat
Dziecko Bronisława
Chrzestni: : Jan Szubert?, Katarzyna Flaszka
Stawiający niepismienni.

_________________
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
margitOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia po rosyjsku  PostWysłany: 12-03-2014 - 14:55
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2014
Posty: 255

Status: Offline
Dziękuję bardzo. Smile

W tym akcie nr 30, najbardziej zależy mi na dacie i miejscu urodzenia. Ojcem powinien być Ludwik Dubielski, a matką Waentyna.

Pozdrawiam
Gosia

_________________
Pozdrawiam, Margit
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gosiagosia2Offline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia po rosyjsku  PostWysłany: 12-03-2014 - 15:03
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-04-2013
Posty: 354
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Proszę uprzejmie Smile
Ludwik Dubielski i Walentyna ze Straszewskich
13/25.01.1897
miejscowość Kocierzowy

_________________
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
margitOffline
Temat postu: Akty urodzenia Dubielowska i Dubielski  PostWysłany: 17-03-2014 - 06:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2014
Posty: 255

Status: Offline
Temat:"Proszę o przetłumaczenie aktów urodzeń" *

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia

Dubielowska Waleria akt nr 146
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :973688056

Dubielski Bolesław akt nr 841
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362264101

Dubielski Wacław akt nr 64
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362283401

Pozdrawiam
Margit

*Moderacja tytułu tematu (m.j.n)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gosiagosia2Offline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie aktów urodzeń  PostWysłany: 17-03-2014 - 18:08
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-04-2013
Posty: 354
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Witaj,

Akt 146 Kletnia
Zdarzyło się w parafii Kamieńsk 21.08/02.09.1883
Stawił się Adam Dubielowski z Kletni, owczarz, 28 lat
W towarzystwie: Andrzeja Londczyńskiego? 50 lat i Franciszka Frymus 30 lata, obaj wyrobnicy z Kletni
Okazał dziecię płci żeńskiej, urodzone w Kletni 08/20.08.1883 o godz. 2.00 po południu,
Z jego małżonki Julianny Kubackiej, 34 lat
Dziecko Waleria
Chrzestni: : Ferdynand Plank, Apolonia Szpałek?
Stawiający niepiśmienni.

Akt 841 Kletnia
Zdarzyło się w mieście Noworadomsk 02.09/15.09.1907
Stawił się Wincenty Dubielski zamieszkały w Bogwidzowach, robotnik, 31 lat
W towarzystwie: Stanisława Kolczyka 34 lat i Jana Kaczki 40 lat, obaj rolnicy w Bogwidzowach
Okazał dziecię płci męskiej, urodzone w Bogwidzowach 26.08./08.09.1907 o godz. 4.00 rano,
Z jego małżonki Józefy ze Szczepockich, 25 lat
Dziecko Bolesław
Chrzestni: : Stanisław Kolczyk, ?
Stawiający niepiśmienni.

Akt 64 Bogwidzowy
Zdarzyło się w mieście Noworadomsk 11/24.01.1909
Stawił się Wincenty Dubielski zamieszkały w Bogwidzowach, robotnik, 32 lat
W towarzystwie: Andrzeja Szczepockiego 30 lat i Jana Kaczki 40 lat, obaj rolnicy w Bogwidzowach
Okazał dziecię płci męskiej, urodzone w Bogwidzowach 07/20.01.1909 o godz. 9.00 rano,
Z jego małżonki Józefy ze Szczepockich, 28 lat
Dziecko Wacław
Chrzestni: : Kacper Rybak, Marianna Kulka
Stawiający niepiśmienni.

Pozdrawiam, Gosia

_________________
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
margitOffline
Temat postu: Prośba o doczytanie nazwy miejscowości  PostWysłany: 22-03-2014 - 15:09
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2014
Posty: 255

Status: Offline
Witam,

Proszę o odczytanie nazwy miejscowości.

Ta pierwsza miejscowść to chyba Galonki a reszta?

akt nr 955
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362592101

Pozdrawiam
Margit
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Stanisław_SzwarcOffline
Temat postu: Prośba o doczytanie nazwy miejscowości  PostWysłany: 22-03-2014 - 16:34
Sympatyk


Dołączył: 12-08-2012
Posty: 339
Skąd: Poznań
Status: Offline
Zgłaszający i świadkowie mieszkają we wsi Galonki.
Urodzenie też w Galonkach.
Pozdrawiam
Staszek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
margitOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie  PostWysłany: 23-03-2014 - 20:05
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2014
Posty: 255

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Andrzeja Podlejskiego z Urszulą Ślęzak.

Akt nr 14

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363012801


oraz aktu urodzenia nr 94

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363006901

Pozdrawiam
Margit
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
magda_eszet
Temat postu:   PostWysłany: 23-03-2014 - 23:21
Sympatyk


Dołączył: 30-12-2013
Posty: 115
Skąd: Łódź
Nie wiem na ile przyda się moja pomoc, bo mam trudności z "odcyfrowaniem" nazw miejscowości, ale przetłumaczyłam akt nr 14:

Działo się we wsi Lgota dnia pierwszego/trzynastego listopada 1899r. o 11.00 rano. W obecności świadków: Walentego Górazdy (?) 60 lat i Bartłomieja Kisiołka 45 lat, obu gospodarzy w Dłu..... (?) mieszkających, zawarto religijny zwiazek małżeński między Andrzejem Podlejskim kawalerem, 23 lata, we wsi Galonki pow. noworadomski mieszkającym, urodzonym we wsi Cieszonki pow. Kobiele Wielkie, synem Józefa i Zofii z Kasprzyków małżonków Podlejskich, rolników, a Urszulą Ślęzak, panną, 24 lata, we wsi Dług przy matce mieszkającą i urodzoną, córką zmarłego Mateusza i żyjącej Małgorzaty ze Ślęzaków, małżonków Ślęzaków, rolników. Ślub ten poprzedziły 3 zapowiedzi w kościele w Lgocie i Noworadomsku 29.10, 5 i 11.11 bieżącego roku.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten po przeczytaniu tylko przez nas podpisany, ponieważ nowożeńcy jak i świadkowie niepiśmienni.

Pozdrawiam, Magda
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
margitOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-03-2014 - 06:26
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2014
Posty: 255

Status: Offline
Dzień dobry,

Bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktu ślubu. miejscowość, z która był problem to długie, reszta miejscowości się zgadza. No to pra pradziadziuś zaskoczył mnie miejscem urodzenia.

Pozdrawiam
Margit

P.S. Jeśli ktoś może to jeszcze proszę o przetłumaczenia aktu urodzenia link w pierwszym poście.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
magda_eszet
Temat postu:   PostWysłany: 24-03-2014 - 22:54
Sympatyk


Dołączył: 30-12-2013
Posty: 115
Skąd: Łódź
Margit, przetłumaczyłam też akt urodzenia nr 94:
Działo się to we wsi Lgota 7/19 października 1875r. o 4.00 po południu. Stawił sie Mateusz Ślęzak, gospodarz, 44 lata, w Długim mieszkający, w towarzystwie Ignacego Ślęzaka 34 lata i Walentego Górazdy 35 lat, gospodarzy w Długiem mieszkających i okazali nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Długiem dnia dzisiejszego o 3.00 rano z jego ślubnej małżonki Małgorzaty (Margarity?) urodzonej Ślęzak 35 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Urszula a jego chrzestnymi byli Łukasz Górazda i Jadwiga Dąbrakowska. Akt ten okazującemu i świadkom odczytano i tylko przez nas podpisany, ks. Tomasz Zakrzewski

Pozdrawiam, Magda
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.330358 sekund(y)