Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

Genealodzy.PL

Użytkownik: Rejestracja
Hasło: Pamiętaj

Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty 07:07 sobota, 21 września 2019

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
el_zaOffline
Temat postu: rosyjski termin w akcie zgonu  PostWysłany: 16-01-2019 - 15:39
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 3626

Status: Offline
w dosłownym tłumaczeniu - dożywotni właściciel

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kamilmazowieckiOffline
Temat postu: Re: rosyjski termin w akcie zgonu  PostWysłany: 16-01-2019 - 15:49
Sympatyk


Dołączył: 25-10-2016
Posty: 171

Status: Offline
el_za napisał:
w dosłownym tłumaczeniu - dożywotni właściciel

Ela


ja znam rosyjski tylko nie wiem co to oznaczało w sensie prawnym.
Posiadał jakiś majątek, który na kogoś przepisał w zamian za dochowanie?

Maciej
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: Re: rosyjski termin w akcie zgonu  PostWysłany: 16-01-2019 - 16:03
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 3626

Status: Offline
Nie napisałeś, że chodzi Ci o interpretację prawną, wszak jesteśmy w dziale tłumaczeń. Na logikę, znaczy to, że do swojej śmierci był właścicielem "czegoś".

E
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu: Re: rosyjski termin w akcie zgonu  PostWysłany: 17-01-2019 - 23:49
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 18690
Skąd: Warszawa
Status: Offline
nie właściciel
posiadacz

w odróżnieniu od dzierżawy wieczystej czy emfiteuzy a z drugiej strony od dzierżawy okresowej (ustalonej na dany okres)


ilustracja do stanu wiedzy dzisiejszej vs sprzed pokoleńSmile nie teoretycznej fizyki kwantowej, a czegoś z czym na codzień się spotykamy..w dwa tygodnie po zmianie z dzierżawy na własność
ale to nie przytyk ma być, a ukłon (i to głęboki) w stronę tych tzw "niepiśmiennych", którzy przez pokolenia - często pomimo braku papierów etc - wiedzieli do czego mają prawo

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
http://genealodzy.pl/index.php?module=M ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SzczepanskyOffline
Temat postu: tłumaczenie zawodów z rosyjskiego  PostWysłany: 12-02-2019 - 00:09
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2019
Posty: 44
Skąd: Śląsk
Status: Offline
Akt urodzenia dołączony do aktu zawarcia małżeństwa nr 18 z 1910 r. w Parafii Wodzisław, Świętokrzyskie. ( akt 48, Parafia Kozłów, miejscowość Rogów -Anna Wypych rok 1891?)

Mam pytanie o zawód ojca mojej praprababki? (trudużitiel?)
oraz przy okazji czy dobrze zrozumiałem rok urodzenia ?

 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 12-02-2019 - 07:40
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3912
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Rok 1891.
Na tym wycinku aktu nie ma podanego zawodu.
„Dwadcati dwuch let ot rodu, żytiel...” (w wieku 22 lat, mieszk...)

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SzczepanskyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-02-2019 - 17:08
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2019
Posty: 44
Skąd: Śląsk
Status: Offline
Dziękuję
W tym wycinku właśnie nie mogę się doszukać słowa, które wskazywałoby na jakiś zawód lub coś podobnego.

 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 12-02-2019 - 18:26
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3912
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Napisano: "mieszkaniec w Rogowie". Przy świadkach napisano: "rolnicy zamieszkali we wsi Rogowie".

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SzczepanskyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 12-02-2019 - 23:37
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2019
Posty: 44
Skąd: Śląsk
Status: Offline
Dziekuję za wyjaśnie
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Krystyna_ZaleskaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-03-2019 - 10:44
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2018
Posty: 60
Skąd: Toruń
Status: Offline
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie -kim jest pan młody Józef Kułakowski z aktu
nr 277
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3377&y=728


pozdrawiam
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Radosław.KoncaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-03-2019 - 11:08
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 13-05-2014
Posty: 286

Status: Offline
Krystyna_Zaleska napisał:
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie -kim jest pan młody Józef Kułakowski z aktu
nr 277
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3377&y=728


pozdrawiam
Krystyna


Zapisano "Чертioжник" czyli we współczesnym zapisie "чертёжник" - ktoś, kto stawia черты (linie, kreski), robi чертежи (czyli plany, wykresy, rysunki), zatem kreślarz pasowałoby chyba najbardziej.

Pzdr,

RK
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Krystyna_ZaleskaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-03-2019 - 12:13
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2018
Posty: 60
Skąd: Toruń
Status: Offline
Dziękuję bardzo

Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-03-2019 - 12:28
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 877

Status: Offline
Powiedziałabym чертежник = rysownik planów.

Irena
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Potomek_WosinskichOffline
Temat postu: Jaki to zawód? Metryki rosyjskie.  PostWysłany: 03-03-2019 - 12:46
Sympatyk


Dołączył: 27-01-2019
Posty: 127

Status: Offline
Dzień dobry.
Wiem, że były tematy dotyczące zawodów z metryk rosyjskich, ale były często z takich lat jak 2009 i chyba są już nie aktywne.

Tak więc mój prapradziadek jest zapisany w akcie narodzin mojego pradziadka. I jest zapisany jego zawód, ale nie potrafię się rozczytać. Naprawdę, po prostu nie umiem, a próbowałem.
Jeśli ktoś był by tak pomocny, to z góry dziękuję.

Akt 144.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 638&y=1165

Pozdrawiam pokornie-Wosiński Wojciech
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Irena_PowiśleOffline
Temat postu: Jaki to zawód? Metryki rosyjskie.  PostWysłany: 03-03-2019 - 13:03
Sympatyk


Dołączył: 22-10-2016
Posty: 877

Status: Offline
Józef Wosiński, rolnik, l.43

- - -
Irena
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.067896 sekund(y)