Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

Genealodzy.PL

Użytkownik: Rejestracja
Hasło: Pamiętaj

Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty 22:43 piątek, 20 września 2019

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
SztylerEOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 09-10-2017 - 16:40
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 256

Status: Offline
Witam
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Pauliny Kasiuk
Akt 26 https://www.fotosik.pl/zdjecie/c6f819c0a18e858f
Dziękuję i pozdrawiam Ewa Sztyler
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 09-10-2017 - 17:14
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2086
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Paulina Kosiuk, córka włościan Jana i Anastazjii z Szypulów, ślubnych małżonków Kosiuków, urodzona 20 lutego 1892 roku w Juchnowiczach parafia Szereszów. Ochrzczona 21 lutego 1892 roku w Szereszewskim Rzymsko-Katolickim Kościele Parafialnym przez przewielebnego księdza Serwanda Bojtuca administratora tegoż kościoła, z zachowaniem wszelkich reguł sakramentu.
Chrzestnymi jej byli włościanie: Antoni Szypul z Ludwiką, żoną Andrzeja Gawry

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 10-10-2017 - 21:39
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 256

Status: Offline
Witam
Proszę znalezieniu osób o nazwisku Starun/Staruń ze spisów urodzenia z lat
1892- 1900 parafii Szereszów
https://www.fotosik.pl/zdjecie/47d3cb54cc16f97e
https://www.fotosik.pl/zdjecie/87dec77412dbe8a8
Dziękuję i pozdrawiam Ewa Sztyler
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 10-10-2017 - 22:47
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2086
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
1893
Antoni s. Jakuba. 2
1894
Malwina c. Jakuba 53
1895
Halina c. Karola 26
1896
Maria c. Józefa 84
Antoni s. Tadeusza 103
1897
Bolesław s. Jakuba 22
Andrzej s. Karola 70
1899
Aniela 1
Piotr 93

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 11-10-2017 - 08:53
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 256

Status: Offline
Witam
Proszę znalezieniu osób o nazwisku Starun/Staruń ze spisów zgonów z lat
1872 - 1892 parafii Szereszów
https://www.fotosik.pl/zdjecie/00f2515c3889c9a1
https://www.fotosik.pl/zdjecie/a209d8b0966e0118
https://www.fotosik.pl/zdjecie/3e36071571de8d7e
Dziękuję i pozdrawiam Ewa Sztyler
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 11-10-2017 - 11:02
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2086
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
1891
89 Katarzyna
1892
43 Maria
1880
3 Franciszek
4 Antonina
1884
3 Ewa
1885
4 Anna
1887
30 Antoni
36 Paweł
1888
60 Paweł
70 Daniel
1890
76 Anna
1877
10? Antoni s. Józefa
51 Adam s. Józefa
1878
10 Magdalena
11 Filip
15 Helena

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 11-10-2017 - 19:01
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 256

Status: Offline
Witam
Proszę znalezieniu osób o nazwisku Starun/Staruń ze spisów urodzenia z lat
1875- 1883 parafii Szereszów
https://www.fotosik.pl/zdjecie/dab77a453dad2f8e
Dziękuję i pozdrawiam Ewa Sztyler
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 11-10-2017 - 19:24
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2086
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
1875
29 Antoni
68 Piotr
1877
47 Franciszek
87,88. Filip i Adam
1879
66 Aniela
1880
86 Anna
1881
33 Piotr
1882
98 Ewa
1883
11 Antoni

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 11-10-2017 - 19:40
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 256

Status: Offline
Witam
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Heleny Starun
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2e6834f0944d3773
Dziękuję i pozdrawiam Ewa Sztyler
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 11-10-2017 - 20:34
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2086
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
13 kwietnia 1878 roku we wsi Wielkie Sioło umarła opatrzona świętymi sakramentami włościanka o imieniu Helena z d. Rogacz(ew), że starości. Zostawiła wdowcem Pawła Staruna, miała 70 lat, parafianka szereszewskiego kościoła. Zostawiła dzieci: Tadeusza, Karola, Józefa, Marię i Elżbietę. Pochowana przez księdza Serwanda Bojtuca 15 kwietnia 1878 r.

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 26-11-2017 - 16:17
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 256

Status: Offline
Witam
Bardzo proszę o tłumaczeniu fragment aktu małżeństwa nr 10 rok 1912 parafia Klembów dotyczący informacji o pannie młodej.
Czy ojciec żyje, wieś, data

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198226,252
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... rdertable=
Dzikie za wszelką pomoc
Pozdrawiam Ewa Sztyler
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 26-11-2017 - 17:32
Członek PTG


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7214

SztylerE napisał:
Witam
Bardzo proszę o tłumaczeniu fragment aktu małżeństwa nr 10 rok 1912 parafia Klembów dotyczący informacji o pannie młodej.
Czy ojciec żyje, wieś, data

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,198226,252
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... rdertable=
Dzikie za wszelką pomoc
Pozdrawiam Ewa Sztyler


Data: 30 stycznia 1912 roku.

(…) i Teresą Pazdzior lat osiemnaście, panną, urodzoną w Lasominie powiatu nowomińskiego rzymsko-katolickiej parafii Siennica, córką Franciszka Pazdziora i prawowitej jego żony Ludwiki z Bojemskich, przy rodzicach we wsi Lipka zamieszkałych (…).

Ojciec młodej udzielił pozwolenia.

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 07-01-2018 - 08:10
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 256

Status: Offline
Witam
Proszę bardzo o tłumaczenie aktu małżeństwa nr 7 Rok 1890 Brzyków https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=254724
Dziękuję za pomoc

Pozdrawiam Ewa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 07-01-2018 - 10:16
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2086
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Działo się we wsi Brzyków 24 czerwca/6 lipca 1890 roku o godzinie 3 po południu. Ogłaszamy, żę w obecności świadków: Teodora Nowaka lat 36 i Pawła Woszczyka lat 48, obu robotników z Brzykowa, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między:
- Pawłem Kobzą, wdowcem po zmarłej w Brzykowie 27 kwietnia/9 maja bieżacego roku Tekli Kobza z domu Marczak, synem nieżyjących Jana Kobzy i żony jego Doroty z domu Krawczyk, chłopów, urodzonym we wsi Kochłowy w Wielkim Księstwie Poznańskim, robotnikiem z Brzykowa, 70 lat mającym,
- i Jadwigą Krawczyk, wdową po zmarłym 23 października/4 listopada 1884 roku we wsi Górki parafii Grabno mężu Antonim Krawczyk, córką nieżyjących Michała Kubiaka i żony jego Marianny z domu Woźniak chłopów, urodzoną we wsi Dąbrowa Widawska, służącą z Brzykowa, 44 lata mającą.
Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym w dniach: 10/22, 17/29 czerwca i 24 czerwca/6 lipca bieżącego roku.
Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej między sobą nie zawierali.
Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Re: Prośba o przetłumaczenie 2 aktów  PostWysłany: 16-01-2018 - 21:51
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 256

Status: Offline
Witam proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Teresy Pazdzior nr 127 Rok 1983 Siennica
http://www.szukajwarchiwach.pl/62/208/0 ... WZp1b3SABA
Pozdrawiam Ewa Sztyler
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.072109 sekund(y)