Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 16 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
MonikaMaruOffline
Temat postu: Genebaza Prosba o tłumaczenie aktów  PostWysłany: 21-07-2014 - 19:37
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

Oba akty zgonu to małe dzieci o imieniu Jan.

38. Skrzynno
1. Skrzynno 7/19.VIII.1896 o 10-ej rano
2. Jacek Węgorzewski 38 lat i Józef Wolański 28 lat mający, mieszkańcy Skrzynna
3. w Skrzynnie dziś (19.VIII.br) o 3-ej rano zmarła ROZALIA RYGULSKA, wdowa po zmarłym mężu Janie, c. Józefa i Agnieszki małż. Galeckich, 56 lat mająca.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elzbieta277Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-07-2014 - 22:57
Sympatyk


Dołączył: 10-07-2014
Posty: 10

Status: Offline
dzięki Smile

a udało by się jeszcze to odczytać ?

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,88958,12

nr 39
i http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

nr 63

dzięki !


Ostatnio zmieniony przez elzbieta277 dnia 26-07-2014 - 23:54, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Proszę o tłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 13-08-2014 - 20:02
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Witam,
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu z GenBaza
zm 1909 akt 55 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202250,14
Pozdrawiam ,
Ewa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Proszę o tłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 14-08-2014 - 09:45
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
55. Skrzynno
1. Skrzynno 31.VIII./13.IX.1909 o 4-ej po poł.
2. Józef Wolański 36 lat i Kazimierz Gersakowski? 40 lat, mieszkańcy Skrzynna
3. w Skrzynnie 30.VIII./12.IX.br o 2-ej po poł. zmarła KATARZYNA EWA SOBKOWICZ, 6 lat mająca, c. Henryka i Józefy z Regulskich.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Proszę o tłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 15-08-2014 - 12:02
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Witam,
Dziekuję Moniko za pomoc w tłumaczeniu. Czy mogę prośić o przetłumaczenie jeszcze 2 aktów.
Rok 1911 Akt 29 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202224,5
ur 1903 akt 90 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202138,24
Pozdrawiam ,
Ewa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Proszę o tłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 15-08-2014 - 18:40
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
29. Skrzynno
1. Skrzynno 30.V./12.VI.1911 o 2-ej po poł.
2. Kazimierz Giermakowski 43 lata i Adam Ciesielski 40 lat mający, właściciele domów ze Skrzynna
3. w Skrzynnie 28.V./10.VI.br o 2-ej po poł. zmarł JÓZEF SOBKIEWICZ, żonaty, 67 lat mający, s. Franciszka i Joanny z Zajączkowskich, pozostawił owdowiałą żonę Balbinę z Lizanowiczów

90. Skrzynno
1. Skrzynno 22.XI./5.XII.1903 o 10-ej rano
2. Henryk Sobkiewicz, wyrobnik ze Skrzynna 45 lat mający
3. Julian Staniszewski 30 lat i Antoni Liżanowicz 40 lat mający mieszkańcy Skrzynna
4. płci żeńskiej urodzone w Skrzynnie dzisiaj (5.XII.br) o 7-ej rano
5. prawowita małż. Józefa z Regulskich 40 lat
6. KATARZYNA
7. Julian Staniszewski i Paulina Wolańska

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Proszę o tłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 17-08-2014 - 23:26
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Dziękuję jeszcze raz za tłumaczenia.
Pozdrawiam Ewa.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Proszę o tłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 19-08-2014 - 19:33
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie 2 aktów zgonu.
Dziękuję za pomoc
Akt nr 9 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202251,14
Akt nr 11 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202218,5
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Proszę o tłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 19-08-2014 - 20:40
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

9. Skrzynno
1. Skrzynno 17/29.II.1892 o 9-ej rano
2. Józef Sobkiewicz 44 lata i Henryk Sobkiewicz 40 lat mający, synowie zmarłej
3. 15/27.II.br o 12-ej w południe zmarła w Skrzynnie JOANNA z Zajączkowskich SOBKIEWICZOWA, 70 lat mająca, właścicielka domu w Skrzynnie, c. zmarłych małżonków Jana Zajączkowskiego i Tekli z Pisarskich, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Franciszka Sobkiewicza mieszkańca Skrzynna.

11. Skrzynno
1. Skrzynno 6/19.II.1903 o 10-ej rano
2. Antoni Lizanowicz i Julian Staniszewski, mieszkańcy Skrzynna po 35 lat mający
3. w Skrzynnie dzisiaj (19.II.br) o 7-ej rano zmarła MATYLDA SOBKIEWICZ, 7 lat mająca, c. Henryka i Józefy z Regulskich.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
21 Temat postu: Prosba o tłumaczenie aktów urodzenia  PostWysłany: 20-10-2014 - 23:26
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojej prababci Heleny Rozalii Sobkiewicz ur 1898 nr aktu 127
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2007&y=102
Pozdrawiam Ewa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Al_MiaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 21-10-2014 - 10:56
Sympatyk


Dołączył: 08-11-2013
Posty: 1308

Status: Offline
Przysucha 26 listopada/8 grudnia 1898r. godz 12 qw południe,
stawił się Henryk Sobkiewicz zamieszkały w Przysucha lat 40,
w towarzystwie: Piotr Malencki 50 lat i Łukasz Ślenczak 40 lat- obaj zamieszkali w Przysucha.
Dziecko urodzone w Przysucha 13/21 listopada o godz 6 rano z żony Józefy z domu Rogulskiej lat 35.
Dziecku na chrzcie dano imię Helena Rozalia.
Chrzestni: Adam Popiołek i Antonina Porczyńska.

pozdrawiam

Ala
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu:   PostWysłany: 22-10-2014 - 19:42
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Dziękuję za tłumaczenie Smile
Proszę o przetłumaczenie aktu nr 58 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
i zgonu nr 82 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Al_MiaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 22-10-2014 - 20:07
Sympatyk


Dołączył: 08-11-2013
Posty: 1308

Status: Offline
Przysucha 3/16 kwietnia 1900r godz 5 po południu
Stawający:
Józef Sobkowicz 26 lat, leśniczy zam. Przysucha
świadkowie: Wincenty Konopacki lat 28 i Antoni Dziubiński lat 56 obaj z Przysuchy.
Dziecko urodzone 1/14 kwietnia tego roku o godz 4 po południu z żony Reginy Dziubińskiej.
Dziecku na chrzcie dano imię Stanisława.
Chrzestni: Wincenty Konopacki i Teodozja Kłosińska.
-------------
Przysucha 13 wrzesień/5 październik 1901r godz 9 rano
zgłaszający:
Wiktor Konopacki lat 28 i Sawery Bodrowski lat 50 obaj z Przysuchy
23 września/4 października 1901r o godz 7 rano
zmarła Stanisława Sobkowicz półtora roku mająca, córka Józefa i Reginy z Dzubińskich.


Ala
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu:   PostWysłany: 22-10-2014 - 20:51
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Dziękuję jezcze raz za przetłumaczenie aktów
Pozdrawiam Ewa


Ostatnio zmieniony przez SztylerE dnia 24-10-2014 - 19:49, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego  PostWysłany: 25-10-2014 - 23:25
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Witam,
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktów.
Akt nr 36 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Akt nr 91 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 478&y=1318
Pozdrawiam Ewa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.749792 sekund(y)