Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
BasiaROffline
Temat postu: Bardzo proszę o tłumaczenie aktów małżeństw  PostWysłany: 10-06-2014 - 08:51
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 07-01-2014
Posty: 201

Status: Offline
4 Izabelów
1. Korczew 9/22.01.1906 o 5 po południu
2. Oświadczamy, że w obecności świadków Walentego Włudarczyka, rolnika z Izabelowa, 40 lat i Kazimierza Szczepańskiego tkacza ze Strońska, 33 lata, w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński zawarli:
- FRANCISZEK SZTYLER, kawaler, robotnik 30 lat, urodzony we wsi Piaski- Kamyckie parafii w Brzykowie, zamieszkały w Izabelowie, syn żyjących Jana(jana) i Marianny z domu Kobza małżonków Sztyler
- MARIANNA SZEWCZYK, panna, 17 lat, córka Józefa, rolnika i Marianny Kubiak już nieżyjącej , urodzona i mieszkająca w Izabelowie przy ojcu
3. Zapowiedzi 18/31.1905 r., 25.12/7.01 i 1.01/14.01 b.r.
4. Umowy przedślubnej nie zawarto
5. Pozwolenoe ojca wyrażone ustnie
6. Akt podpisał tylko Klass
Pozdrawiam BasiaR
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Bardzo proszę o tłumaczenie aktów małżeństw  PostWysłany: 10-06-2014 - 18:13
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Dziękuję za pomoc kwiat
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
BasiaROffline
Temat postu: Bardzo proszę o tłumaczenie aktów małżeństw  PostWysłany: 12-06-2014 - 20:18
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 07-01-2014
Posty: 201

Status: Offline
58 Zduńska Wola
1. Zduńska Wola 19/31.05.1898 rok o 9 rano
2. Świadkowie Gustaw Wal 52 lata i Józef Klamka 35 lat, obaj tkacze ze Zduńkiej Woli
3. W dniu dzisiejszym religijny związek małżeński zawarli:
- KONSTANTY SZTYLER 21 lat, kawaler, tkacz, urodzony w Lucjanowie parafii Restarzew, zamieszkały w Zduśkiej Woli, syn Jana i Marianny z Kobzów małżonków Sztyler
- ANNA KLAMKA 18 lat, panna, tkaczka, urodzona w Izabelowie parafii Korczew, mieszkająca przy rodzicach w Zduńskiej Woli, córka Józefa i Petroneli Palma?, małżonków Klamka, tkaczy.
4. Zapowiedzi 19.4/1.5, 26.4/8.5, 3/15.5 b.r.
5. Pozwolenie rodziców panny udzielone ustnie
6. Nie zawarli umowy przedślubnej
7. Akt podpisał tylko ksiądz F. Kopalczyński?

Pozdrawiam BasiaR
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
4 Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 08-07-2014 - 19:29
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Nr 8 Sobkiewicz ??? imienia nie mogę rozczytać bo słabo znam rosyjski.
Trzeba się zalogować na http://metryki.genbaza.pl/
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202153,18#
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
Rok 1896 akt nr 8.

Dziękuję za pomoc.

Ewa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 09-07-2014 - 13:00
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

1. Skrzynno
1. Skrzynno 4/16.II.1896 o 12-ej w poł.
2. Józef Sobkiewicz mieszczanin, wyrobnik, 46 lat mający
3. Jacek Pęchner 22 lata i Jakub Porczyński 48 lat mający, wyrobnicy ze Skrzynna
4. Płci żeńskiej urodzone w Skrzynnie 11/23.XII.1895 o 3-ej w nocy
5. prawowita małż. Balbina z Mierzanowiczów 40 lat
6. WIKTORIA
7. Jacek (w domyśle Pęchner? - zagięta kartka) i .... Staniszewska

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-07-2014 - 18:23
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Dziękuję za tłumaczenie.
Mam jeszcze jedną prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa pradziadków.
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
m /
1882 /
Rok 1882 nr 12
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202207,2
http://metryki.genbaza.pl/
Dziękuję za pomoc.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 10-07-2014 - 16:57
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
SztylerE napisał:
Dziękuję za tłumaczenie.
Mam jeszcze jedną prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa pradziadków.
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
m /
1882 /
Rok 1882 nr 12
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202207,2
http://metryki.genbaza.pl/
Dziękuję za pomoc.


Witam,

12. Skrzynno
1. Skrzynno 27.IX./9.X.1882 o 5-ej po poł.
2. Franciszek Sobkowicz, ojciec pana młodego, 70 lat i Seweryn Dobrzański 52 lata mający, obaj właściciele domów w Skrzynnie
3. HENRYK SOBKOWICZ, kawaler, 30 lat mający, urlopowany żołnierz 42 Jakuckiego Pułku Piechoty, urodzony i zamieszkały w Skrzynnie u rodziców , s. Franciszka i Magdaleny z Zajączkowskich małż. Sobkowiczów właścicieli domu w Skrzynnie
4. JÓZEFA REGULSKA, panna, 20 lat mająca, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Skrzynnie, c. Jana i Rozalii z Pałeckich małż. Regulskich właścicieli domu w Skrzynnie
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 29.VIII./10.X.; 7/17.IX.; 12/24.IX.br
6. umowy nie zawarli
7. pozwolenie ustne asystujących przy akcie rodziców nowożeńców
Ślubu udzielił ks. Ł.Tarłowski

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-07-2014 - 20:42
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Proszę o tłumaczenie aktów urodzenia i zgonów.
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
u /

1886
Nr 22 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202148,4
1886
Nr 54 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202228,14
1892
Nr 9 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202251,14

Pozdrawiam Ewa


Ostatnio zmieniony przez SztylerE dnia 20-07-2014 - 15:27, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elzbieta277Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-07-2014 - 22:04
Sympatyk


Dołączył: 10-07-2014
Posty: 10

Status: Offline
Witam, czy mógłby mi ktoś pomóc o odcyfrowaniu i przetłumaczeniu na język polskki poniższego aktu urodzenia? (lprawy dolny róg)

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,88886,8
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Komorowski_LonginOffline
Temat postu:   PostWysłany: 11-07-2014 - 07:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-04-2011
Posty: 824
Skąd: Parafia Tarczyn
Status: Offline
Akt 26 Serock
W Serocku dnia 25.03/6.04.1897 roku o godz. 3 po południu.
Stawił się Antoni Jarosiński gospodarz z Serocka lat 40.
Świadkowie Jan Popielarz lat 50 i Józef Dąbrowski lat 48 gospodarze z Serocka.
Urodził się dnia 16/28.03.1897 roku o godz. 6 rano - Czesław syn Antoniego i Wiktorii z Krzyczkowskich lat 30.
Chrzestni Józef Gałecki i Paulina Sikorska. Podpisał Ks. Jan Werner Proboszcz Parafii Serockiej UASC.

Pozdrawiam Longin.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
4 Temat postu: Prosba o tłumaczenie aktów urodzenia i zgonów  PostWysłany: 20-07-2014 - 15:27
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Proszę o tłumaczenie aktów urodzenia i zgonów.
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
u /
1883 /
Nr 61 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202152,15
1890
nr 90 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202164,24

Pozdrawiam Ewa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Genebaza Prosba o tłumaczenie aktów  PostWysłany: 20-07-2014 - 18:04
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

To są dwa akty urodzenia

61. Skrzynno
1.Działo się: Skrzynno 21.VIII./2.IX.1883 o 3-ej po poł.
2. Ojciec: Henryk Sobkowicz, wyrobnik, 30 lat mający
3. Świadkowie: Franciszek Sobkowicz 58 lat i Franciszek Frydrych 40 lat mający, właściciele domów , zam. w Skrzynnie
4. Dziecko: płci żeńskiej urodzone w Skrzynnie, 13/25.VIII.br o 2-ej po poł.
5. Matka: prawowita małż. Józefa z Regulskich 20 lat
6. IMIĘ: ANTONINA
7. Chrzestni: Jacek Węgrzynowski i Marianna Regulska
Ochrzcił ks. Ł. Tarnowski

90. Skrzynno
1. Skrzynno 14/26.XI.1890 o 11-ej rano
2. Henryk Sobkiewicz, 39 lat mający
3. Franciszek Sobkiewicz 67 lat i Józef Sobkiewicz 42 lata mający, wszyscy właściciele domów, zamieszkali w Skrzynnie
4. płci żeńskiej urodzone w Skrzynnie 10/22.XI.br o 2-ej w nocy
5. prawowita małż. Józefa z Regulskich, 29 lat
6. JANINA EUGENIA
7. Józef Moskwa i Marianna Bartel

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Genebaza Prosba o tłumaczenie aktów  PostWysłany: 20-07-2014 - 18:24
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Witam,
Dziekuję pomoc w tłumaczeniu aktów.
Proszę o przetłumaczenie jeszcze trzech aktów.
GenBaza /
AP_Kielce /
Kielce /
Skrzynno /
1873-1911 /
u /

1886
Nr 22 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202148,4
1886
Nr 54 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202228,14
1892
Nr 9 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202251,14

Pozdrawiam Ewa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Genebaza Prosba o tłumaczenie aktów  PostWysłany: 20-07-2014 - 19:32
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
22. Skrzynno
1. Skrzynno 9/21.III.1886 o 2-ej po poł.
2. Henryk Sobkiewicz 32 lata mający
3. Franciszek Sobkiewicz 66 lat i Jan Sobkiewicz 25 lat mający, wszyscy właściciele domów w Skrzynnie mieszkający
4. płci męskiej urodzone w Skrzynnie 1/13.III.br o 7-ej rano
5. prawowita małż. Józefa z Regulskich 22 lata
6. FRANCISZEK
7. Jan Sobkiewicz i Ewa Łochowska
Ochrzcił ks. Ł. Tarnowski

54. Skrzynno
1. Skrzynno 18/30.X.1886 o 9-ej rano
2. Franciszek Sobkiewicz 66 lat i Józef Sobkiewicz 40 lat mający, właściciele domów, mieszkańcy Skrzynna
3. 16/28.X.br o 9-ej wieczorem w Skrzynnie zmarł FRANCISZEK SOBKIEWICZ, 9 m-cy mający, urodzony i zamieszkały w Skrzynnie, s. Henryka i Józefy z Regulskich małż. Sobkiewiczów właścicieli domu w Skrzynnem

9. Skrzynno
1. Skrzynno 17/29.II.1892 o 9-ej rano
2. Józef Sobkiewicz 44 lata i Henryk Sobkiewicz 40 lat mający, synoqwie zmarłej
3. 15/27.II.br o 12 w południe w Skrzynnie zmarła JOANNA z Zajączkowskich SOBKIEWICZ, 70 lat mająca, właścicielka domu w Skrzynnie, c. zmarłych Jana i Tekli z Pisarskich małż. Zajączkowskich, pozostawiła owdowiałego męża Franciszka Sobkiewicza mieszkańca Skrzynna.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SztylerEOffline
Temat postu: Genebaza Prosba o tłumaczenie aktów  PostWysłany: 21-07-2014 - 18:09
Sympatyk


Dołączył: 13-04-2014
Posty: 278

Status: Offline
Dziękuję za wszelką pomoc Pani Moniko.
I proszę o przetłumaczenie aktów.
Nie wiem który to akt zgonu prapardziadka Jana Regulskiego. Był on mężem Rozalii.
Akt zgonu 1886 Akt 39
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202228,10
Akt zgonu 1896 Akt 43
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202233,8
Proszę o wskazanie prawidłowego aktu zgonu oraz o przetłumaczenie.
Akt zgonu Rozalii Regulskiej 1896 Akt 38
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,202233,6
Pozdrawiam Ewa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.725195 sekund(y)