Autor |
Wiadomość |
Welka_Bogdan |
|
Temat postu: Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa z niemieckiego
Wysłany: 21-08-2008 - 23:36
|
|
Dołączył: 17-03-2008
Posty: 45
Skąd: Łódź
Status: Offline
|
|
|
|
|
Janusz.B |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-08-2008 - 09:23
|
|
Dołączył: 10-04-2008
Posty: 18
Status: Offline
|
|
Nr. 14.
Rosko, dnia 9 lutego 1898 r.
przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Teodor [Theodor] Welka, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 1 listopada 1873 r. w Wrzeszczyna [Wreschin], zamieszkały w Wrzeszczyna, syn komornika Jana [Johann] Welka i jego małżonki Marii [Marie] Lucia? z domu Urban, obydwoje zamieszkali w Wrzeszczyna
2. Katarzyna [Katharina] Spychalski (bez specjalnego zawodu), znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 23 listopada 1875 r. w Biała [Biala], zamieszkała w Biała, córka chałupnika Tomasza [Thomas] Spychalski i jego małżonki Marii [Marie] z domu Bzdrenga, obydwoje zamieszkali w Biała
Jako świadkowie byli dołączeni i obecni
3. chałupnik Jan [Johann] (T?)imek, znany co do osoby, w wieku 27 lat, zamieszkały w Biała
4. chałupnik Theophil? Spychalski , znany co do osoby, w wieku 32 lat, zamieszkały w Biała
w obecności świadków urzędnik stanu cywilnego skierował zaręczonym pojedynczo i w kolejności pytanie:
czy oświadczają, że chcą zawrzeć ze sobą małżeństwo. Zaręczeni odpowiedzieli na to pytanie potwierdzająco, na co urzędnik stanu cywilnego oznajmił, że on ich na mocy prawa oświadcza jako praworządne małżeństwo.
Przeczytane, zatwierdzone i podpisane
/podpisy/
urzędnik stanu cywilnego
/podpis/
Pozdrawiam
Janusz |
|
|
|
|
|
Welka_Bogdan |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu - niemiecki
Wysłany: 12-11-2008 - 23:40
|
|
Dołączył: 17-03-2008
Posty: 45
Skąd: Łódź
Status: Offline
|
|
|
|
|
Regulski |
|
Temat postu: akt zgonu
Wysłany: 18-12-2008 - 16:49
|
|
Dołączył: 24-11-2008
Posty: 36
Status: Offline
|
|
|
|
|
PiotrGerasch |
|
Temat postu: akt zgonu
Wysłany: 23-12-2008 - 22:31
|
|
Dołączył: 01-01-2007
Posty: 331
Skąd: Szczecin/Częstochowa
Status: Offline
|
|
Żerków, 27 stycznia 1893 [słownie zapisano: tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego [neunzig und vier]]
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. gospodarz rolny [Ackerwirth] Władysław [Wladislaus] Witczak, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dwudziestego czwartego września roku tysiąc osiemset sześćdziesiątego szóstego w Michałowie, zamieszkały w Michałowie, syn "emerytowanego rolnika" [Ausgedinger] Franciszka [Franz] Witczaka zamieszkałego w Michałowie i jego zmarłej żony Józefy z domu Wozińskiej/Wosińskiej /?/ ostatnio zamieszkałej w Michałowie.
2. córka gospodarza rolnego [Ackerwirthstochter] Marianna Andraszak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dwudziestego siódmego grudnia roku tysiąc osiemset siedemdziesiątego drugiego w Śmiełowie, zamieszkała w Michałowie, córka gospodarza rolnego [Ackerwirth] Wojciecha [Adalbert] Andraszaka i jego żony Michaliny z domu Rybackiej /?/ zamieszkałych w Michałowie.
z uwagi na to, że urzędnik nieźle zamieszał, wpisując w polu dzień całą datę, na marginesie aktu odnotował ten fakt, w obecności wszystkich stawających do aktu, czyli państwa młodych i świadków. Zapisał, że ślub został zawarty dwudziestego siódmego stycznia. Niestety data roczna pozostaje, dla mnie, zagadką. Z pewnością nie jest ona zagadką dla Ciebie, gdyż wiesz z jakiej księgi akt pochodzi
pozdrawiam |
|
|
|
|
|
Welka_Bogdan |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-12-2008 - 00:31
|
|
Dołączył: 17-03-2008
Posty: 45
Skąd: Łódź
Status: Offline
|
|
Serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Bogdan Welka z Łodzi |
|
|
|
|
|
Regulski |
|
Temat postu: akt zgonu
Wysłany: 24-12-2008 - 11:28
|
|
Dołączył: 24-11-2008
Posty: 36
Status: Offline
|
|
|
|
|
Amanka |
|
Temat postu:
Wysłany: 26-12-2008 - 20:06
|
|
Dołączył: 10-11-2007
Posty: 13
Skąd: Gliwice
Status: Offline
|
|
Tilehne (Filehne?), dn.16.02.1892
http://cbradio.sos.pl/1/1/0001.jpg
http://cbradio.sos.pl/1/1/0002.jpg
1. Robotnik Bernhard Goźdź (którego personalia zostały poświadczone przez świadka Alexandra Ros(t)bach), wyznania katolickiego, ur. 20.05.1866 w Wresichin, zamieszkały w Wresichin, syn robotnika Bartholomäus Goźdź i jego żony Kathariny z domu Stańka (Stańko), zmieszkała Wrestuń
2. Robotnica Michalina Brigitta Busko, (której personalia zostały poświadczone przez świadka Alexandra Ros(t)bach), wyznania katolickiego, ur. 15.09.1865 w Miala, zamieszkała Wrestuń, córka robotnika Johann Busko i Regina(?) z domu Hunger
3. Świadkowie:
Otto Elies, 27 lat, zamieszkały Filehne
4. sierżant Policji (Polizei Sergnant) Franz Kratzel, 24 lat, zamieszkały Filehne
uff... Mam nadzieję, że pomogłam |
|
|
|
|
|
Welka_Bogdan |
|
Temat postu:
Wysłany: 11-01-2009 - 17:59
|
|
Dołączył: 17-03-2008
Posty: 45
Skąd: Łódź
Status: Offline
|
|
Serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam Bogdan Welka z Łodzi |
|
|
|
|
|
mcisowski |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie niem.-pol.
Wysłany: 08-09-2009 - 17:35
|
|
Dołączył: 08-09-2009
Posty: 8
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 12-09-2009 - 13:33
|
|
Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4534
|
|
Witaj Michale.
Na pewno ktos przetlumaczy jak zdjecia beda poprawnie zamieszczone....
Moze www.fotosik.pl ?
Elzbieta |
|
|
|
|
|
mcisowski |
|
Temat postu:
Wysłany: 13-09-2009 - 22:35
|
|
Dołączył: 08-09-2009
Posty: 8
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
|
PiotrGerasch |
|
Temat postu:
Wysłany: 13-09-2009 - 23:43
|
|
Dołączył: 01-01-2007
Posty: 331
Skąd: Szczecin/Częstochowa
Status: Offline
|
|
witaj
Nr 19
Ludwików, 18 czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego piątego
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. gospodarz [der Wirth] Ignacy [Ignatz] Adamski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dziewiętnastego listopada roku tysiąc osiemset sześćdziesiątego pierwszego w Mostkach powiat Ostrzeszów [Schildberg], zamieszkały w Mostkach, syn gospodarza Stanisława [Stanislaus] Adamskiego i jego żony Katarzyny [Katharina] z domu Karskoła, obojga obecnie zamieszkałych w Mostkach.
2. Zofia [Sofie] (Podemska) Podębska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dziewiątego kwietnia roku tysiąc osiemset sześćdziesiątego czwartego w Dębnicy powiat Odolanów [Adlenau], zamieszkała w Dębnicy, córka gospodarza teraz wycużnika [der Auszuegler] Augusta Podemskiego i jego zmarłej żony Katarzyny z domu Cierpkiej, pierwszego zamieszkałego w Dębnicy.
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3. wycużnik August Podemski, znany co do osoby, lat 60, zamieszkały w Dębnicy.
4. powiatowy urzędnik egzekucyjny [der Districts-Vollziehungsbeamte] Marcel Kwinecki, znany co do osoby, lat czterdzieści jeden /?/, zamieszkały w Ludwikowie.
W obecności świadków [...]
Odczytano, przyjęto i podpisano
[podpisał] Ignacy Adamski
[podpisała] Zofia Adamska urod. Podemska
[podpisał] Augustin Podemski
[podpisał] Marcell Kwinecki
Urzędnik stanu cywilnego
[podpisał] Gloger
Zgodność z głównym rejestrem potwierdza się
Ludwików, 18 czerwca 1885
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Gloger
pozdrawiam
Piotr Gerasch |
|
|
|
|
|
mcisowski |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-09-2009 - 11:50
|
|
Dołączył: 08-09-2009
Posty: 8
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Panie Piotrze,
bardzo serdecznie dziękuję za pomoc.
Miłego dnia,
Michał Cisowski |
|
|
|
|
|
grara |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Wysłany: 31-05-2011 - 22:26
|
|
Dołączył: 06-12-2009
Posty: 84
Status: Offline
|
|
|
|
|
|