Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

Genealodzy.PL

Użytkownik: Rejestracja
Hasło: Pamiętaj

Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty 14:48 poniedziałek, 19 sierpnia 2019

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
ZubrzakOffline
Temat postu: Tłumaczenie tekstu -ankieta graebersuche  PostWysłany: 30-10-2008 - 05:52
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-11-2007
Posty: 173
Skąd: Sosnowiec
Status: Offline
Witam

Mam ogromną prośbę o przetłumaczenie pisma jakie otrzymałem z niemieckiej o w sprawie pradziadka mojej żony(chodzi o potwierdzenie czy służył on w niemieckiej armii).

link: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/213 ... d516b.html

Z góry dziękuję za wszelką pomoc.

Przemysław Zubrycki
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
t.dzwonkowskiOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie tekstu z języka niemieckiego  PostWysłany: 30-10-2008 - 20:35
Sympatyk


Dołączył: 26-10-2007
Posty: 249

Status: Offline
Sz. Panie. Tłumaczenie całego tekstu dosłowie nie będzie potrzebne. Chodzi o to, że dane żyjących żołnierzy z II wojny światowej od 1994 r. są danymi prywatnymi i są zastrzeżone ( jeżeli nie widomo, że zginął do 90 lat od daty urodzenia i 10 lat od daty zgonu). Dlatego powinien Pan przedstawic stosowne pełnomocnictwo osoby żyjacej lub jeżeli ona zginęła pełnomocnictwo bezpośredniego zstępnego. Ponadto należy załączyc dokumenty, które poświadczą, że jest Pan członkiem tej rodziny, z której pochodził uczestnik II wojny świoatowej. Wydaje się , że najskuteczniejsza byłaby prośba Pańskiej żony z dołączonymi metrykami pradziadka, dziadka, ojca i własną oraz oczywiście podaniem nazwiska panieńskiego. Proszę ponadto zwrócic uwagę na dopisek odręczny, że do 10 miesięcy trzeba czekac. Dlatego tez proponuję ( jezeli zginał ) wypełnienie ankiety na stronie: http://www.volksbund.de/graebersuche/content_suche.asp
w części Suchen Sie nach der Grabstätte Ihres Angehörigen!
Pozdrawiam T.Dzwonkowski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ZubrzakOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie tekstu z języka niemieckiego  PostWysłany: 31-10-2008 - 05:39
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-11-2007
Posty: 173
Skąd: Sosnowiec
Status: Offline
Dziękuję serdecznie za szybką odpowiedź i pomoc. Na pewno z korzystam z Pańskiej rady i przede wszystkim uzbroję się w cierpliwość. Mam jeszcze pytanie, czy wystarczy wysłać do Niemiec kserokopie aktów (uwierzytelnione), czy trzeba oryginalne akty z USC ?

Pozdrawiam Przemek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.058353 sekund(y)