Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 07 lutego 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
SabinkaOffline
Temat postu: ok. Akt małżeństwa  PostWysłany: 07-02-2024 - 22:40
Sympatyk


Dołączył: 27-12-2020
Posty: 23

Status: Offline
Proszę o pomoc w pozyskaniu i odczytaniu aktu zawarcia małżeństwa w miejscowości Chodecz, w 1778 r.(woj kujawsko-pomorskie) przez Macieja Gołębiewskiego i Agnieszkę Dąbrowicz, akt nr 16, karta 347 z sumariusza.

z góry dziękuję

Sabinka


Ostatnio zmieniony przez Sabinka dnia 08-02-2024 - 18:14, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 07-02-2024 - 22:49
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4886

Dlaczego piszesz w podforum Genealogia > Indeksacja metryk - projekty PTG ?

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
authenticOffline
Temat postu: Pomoc w tłumaczeniu  PostWysłany: 09-05-2024 - 13:16
Sympatyk


Dołączył: 28-09-2023
Posty: 12

Status: Offline
Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu wyrazów zapisanych posłowie Herby.......

https://zapodaj.net/plik-p35hh4jJhu

Dziękuję za pomoc
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 09-05-2024 - 13:58
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4886

Podforum Tlumaczenia znajduje się

https://genealodzy.pl/

-->> [Wejdź na Forum] -->> [Tlumaczenia]

Podaj to co wiesz zgodnie z Ogloszenia (na gorze)

Podpisuj posty przynajmniej imieniem.

Ten post zamykam.

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
emazajOffline
Temat postu: Prośba o pomoc w odczytaniu - niemiecki  PostWysłany: 09-09-2024 - 15:33


Dołączył: 16-08-2023
Posty: 4

Status: Offline
Dzień dobry,

Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu strony 4 - chodzi mi o akt ślubu Phillippa Ulzhofera


https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=47907

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 09-09-2024 - 16:47
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4886

Tłumaczenia z j. niemieckiego oraz innych języków proszę zamieszczać w odpowiednim podforum

https://genealodzy.pl/

-> [Wejdź na Forum] -> [Tlumaczenia]

Przed zamieszczeniem prośby poczytaj i stosuj Ogłoszenia (na górze)

Ten temat zamykam.

Elżbieta - moderator

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
RafsjjOffline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie tych tekstów  PostWysłany: 02-11-2024 - 22:34
Sympatyk


Dołączył: 02-11-2024
Posty: 12

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie tych tekstów
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25
Tekst 84
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... y=0&zoom=2
Tekst 191
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
zefir454Offline
Temat postu: Proszę o przetłumaczenie tych tekstów  PostWysłany: 02-11-2024 - 23:33
Sympatyk


Dołączył: 12-08-2007
Posty: 256

Status: Offline
Proszę poczytać regulamin. Jest sekcja "Tłumaczenia" i tam proszę napisać prośbę o tłumaczenie tylko jednego skanu metryki w dziale "język rosyjski". Po uzyskaniu pomocy, dopiero wtedy można umieścić prośbę o kolejne tłumaczenie. Te zasady upraszczają wszystkim życie.
Pozdrawiam

_________________
Józek- Lubuskie Towarzystwo Genealogiczne
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
burnedSOffline
Temat postu: Indeks metrykalny pomoc w odczytaniu - (cyrylica)  PostWysłany: 05-11-2024 - 14:11


Dołączył: 05-11-2024
Posty: 7

Status: Offline
Poszukuję informacji o Walenty Obała urodzony 02.1904, czy figuruje on może w tym indeksie?
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=1420&se=&sy=1904a&kt=1&plik=SkU-14.jpg&x=0&y=232&zoom=1.75

nie rzuca mi się nic w oczy w pierwszych wpisach indeksu niestety ale moja znajomość cyrylicy jest mizerna

Druga osoba to Maria Korusiewicz urodzona w 02.1912, również szukam informacji w indeksie:
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=1420&se=&sy=1912b&kt=1&plik=SkU-08.jpg&x=1751&y=0&zoom=1
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Krystyna.wawOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-11-2024 - 14:24
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-04-2016
Posty: 4976

Status: Offline
Też nie znam cyrylicy, ale sobie radzę patrząc na litery jak na obrazek
pierwszy skan
Obała - szukaj dwu pierwszych liter jak nr 28 (nie myl z nr 214)
Walenty - sprawdzasz dwie pierwsze litery, mają wyglądać jak nr 569 (tu Wacław)
Korusiewicz wygląda jak Kopuc...

A na przyszłość: nie śmieć. Na forum jest dział Tłumaczenia
Podpisuj każdy post choćby imieniem!

_________________
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
silvagenOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-11-2024 - 22:35


Dołączył: 18-09-2016
Posty: 1

Status: Offline
Nie, nie ma ani Obała, ani Korusewicz. W pierwszym są wprawdzie Opara (Ignacy) i Opala Wacław, Opala Emilia i Opala Julianna Elena, ale nie ma nazwiska Obała Walenty.
(Rosyjski znam, cyrylicę czytam.)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
k.427Offline
Temat postu: Proszę o pomoc w odczytaniu metryki poniżej  PostWysłany: 15-11-2024 - 23:10
Sympatyk


Dołączył: 05-11-2024
Posty: 68

Status: Offline
Proszę o pomoc w odczytaniu metryki poniżej

https://drive.google.com/file/d/1bfadTL ... sp=sharing

między Stanislaus a filius ( conductor v.f.?)

link jest poprawny i działa , wystarczy skopiować w całości

Oliwier
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 15-11-2024 - 23:14
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4886

Akty pisane po łacinie proszę zamieścić w tłumaczeniach z łaciny.

Poprzedni post przeniosłam do tłumaczeń z łaciny.

-> [Wejdź na Forum] -> [Tlumaczenia]

k.427 napisał:
Proszę o pomoc w odczytaniu metryki poniżej

https://drive.google.com/file/d/1bfadTL ... sp=sharing

między Stanislaus a filius ( conductor v.f.?)

link jest poprawny i działa , wystarczy skopiować w całości

Oliwier

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.358739 sekund(y)