Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 19 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
JanaOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 27-04-2014 - 19:12
Członek PTG


Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
Jesteś wielka !
Znalazłam jeszcze akt urodzenia Katarzyny Akt 35.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =35-38.jpg

Próbuję odnaleźć krewnych mojego Tomasza i Tadeusza Fickowskich. Znalazłam akt ślubu rodziców Katarzyny...Augustyn nazywał się wcześniej Fiche... znów kicha...i jeszcze w akcie napisano "urodzony nie wiadomo gdzie"...

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska

____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 27-04-2014 - 20:37
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
35. Osse
1. Koźle 27.X./8.XI.1874 o 3-ej po poł.
2. Augustyn Fickowski parobek zamieszkały w Osse, 30 lat mający
3. Ignacy Balcerek 50 lat i Walenty Markowski 52 lata, rolnicy z Osse
4. płci żeńskiej urodzone w Osse o 3-ej po poł. (nie podano dnia urodzenia)
5. prawowita małż. Marianna z Krzewinów, 34 lata
6. KATARZYNA
7. Wojciech Balcerak i Tedora Dębska

A ja ćwiczę teraz kaligrafię gotykiem pisaną. Moi przodkowie przywędrowali z Moraw w Czechach i przeglądam parafie czeskie początek XIX w.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JanaOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 27-04-2014 - 21:38
Członek PTG


Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
Czechy...ciekawa sprawa. Ja na szczęście jeszcze nie wyszłam poza granice Wink U mnie teraz kresy wschodnie na topie. Na razie czekam na odpisy z AP. Troche tego będzie, to może rozjaśni mi parę dziur w drzewie, choć najbardziej bym chciała coś odnaleźć o Fickowskich, a tutaj niestety nic. Pisałam o tym w wątku o Woli Cygowskiej i zaczynam się zastanawiać, czy historia o C.K. Norwidzie i Filomenie Lelewel nie jest prawdą....FI-CK-owski....

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska

____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JanaOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 20-05-2014 - 15:52
Członek PTG


Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
Czy moge prosić o tłumaczenie aktu zgonu ANTONINA BAŁASZKIEWICZ Akt 165 :
http://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/1 ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska

____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 20-05-2014 - 16:39
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witaj, Czarownico, kwiat

czy zauważyłaś jak wczoraj o godz. 12.23 uciszyłaś swoją modlitwą energetyczne zawirowania w wątku "Litwa zasoby" (p. też godz. 12.23)? No,no...

165. Warszawa
1. Parafia Św. Krzyża 2/15.IV.1907 o 3-ej po poł.
2. Julian Bałaszkiewicz zdun i Stanisław Bałaszkiewicz urzędnik, pełnoletni zamieszkali w Warszawie
3. wczoraj (14.IV.br) o 11-ej rano w Warszawie ul Świętokrzyska 1333 zmarła ANTONINA BAŁASZKIEWICZ, przy mężu, 52 lata mająca, urodzona w Ruszenicach pow. opoczyński, c. Antoniego i Anny małż. Zachowskich, pozostawiła owdowiałego męża Juliana.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JanaOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 20-05-2014 - 16:50
Członek PTG


Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
He he....coś jednak w tym jest...Wink ten akt co podałam dziś odnalazłam, a szukałam długo. Chyba muszę znów pogłaskać koty i zapalić świeczkę. Tym razem może różową ?

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska

____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JanaOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 21-05-2014 - 13:44
Członek PTG


Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
Mogę Monisiu znów Cię poprosić o tłumaczenie?
Akt 16 Marianna Zacharska
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,34958701

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska

____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 21-05-2014 - 14:11
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

16. Stadnicka Wola
1. Końskie 22.I./3.II.1875 o 2-ej po poł.
2. Franciszek Zacharski 39 lat i Julian Bałaszkiewicz 30 lat mający, włościanie ze Stadnickiej Woli
3. KAROL ZWIERZYŃSKI, kawaler, 23 lata mający, urodzony w Radoszycach i tam zamieszkały przy rodzicach, s. Grzegorza i Heleny z Czermińskich małżonków mieszczan
4. MARIANNA ZACHARSKA, panna, 23 lata mająca, urodzona w Opocznie, zamieszkała przy matce w Stadnickiej Woli, c. zmarłego Antoniego i Walerii z Werlów małżonków papierników
5. trzy ogłoszone w tutejszym i radoszyńskim kościele parafialnym 29.XII.ub.r./10.I.; 5.I./17.I.; 12.I./24.I.br
6. umowy nie zawarli
Akt podpisał tylko ksiądz (-)

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JanaOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 21-05-2014 - 17:32
Członek PTG


Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
Buziaczki Smile
A mogę jeszcze poprosić Akt 25:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,34958701

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska

____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 22-05-2014 - 08:45
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

25. Końskie
1. Końskie 14/26.IV.1875 o 3-ej po poł.
2. Michał Kwapisz 48 lat i Julian Bałaszkiewicz 30 lat mający mieszczanie z Końskich
3. MARCELI ZACHARSKI, 32 lata mający, wdowiec po Matyldzie z Krasińskich zmarłej 7.X.ub.r., urodzony w Redestowie gub. kielecka, zamieszkały w Stadnickiej Woli jako robotnik, s. Antoniego i żyjącej Modesty z Werlów małżonków robotników.
4. JADWIGA ZAGWOZDZON, panna, 24 lata mająca, urodzona w Warszawie, zamieszkała w Końskich przy rodzicach, c. Krzysztofa i Joanny z Fitasów małżonków szewców
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 11/30.III.; 23.III./4.IV. i 6/18.IV.br
6. umowy nie zawarli

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JanaOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 16-06-2014 - 19:45
Członek PTG


Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
Moge prosić o tłumaczenie Akt 80 :
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 79-082.jpg

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska

____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Komorowski_LonginOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 16-06-2014 - 22:00
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-04-2011
Posty: 824
Skąd: Parafia Tarczyn
Status: Offline
Witam

Akt 80 Sieradz
Działo sie w Sieradzu 1/13 kwietnia 1882 roku o godz. 10 rano, stawiła się Marianna Kuberska robotnica z Sieradza 80 lat, w obecności; Franciszka Rudnickiego szewca - kamasznika 31 lat, i Wincentego Swiniarskiego rolnika 32 lat obydwóch z Sieradza i przedstawiła Nam dziecko płci żeńskiej oświadczając że urodziło się w Sieradzu 15/27 marca bieżącego roku o godzinie czwartej po południu z Marianny Rudnickiej niezamężnej robotnicy 25 lat. Dziecku temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Zofia a rodzicami chrzestnymi jego byli; pierwszy świadek (Franciszek Rudnicki) i Ludwika Majchrzak.
Akt ten niepiśmiennym przeczytany, podpisał Proboszcz parafii Sieradzkiej Ks. Władysław Mikołajewski.

Pozdrawiam Longin
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JanaOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 17-06-2014 - 12:37
Członek PTG


Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
Bardzo dziękuję Longin ! A mogła bym jeszcze poprosić o przetłumaczenie aktu 216?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 16-219.jpg

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska

____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Komorowski_LonginOffline
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 17-06-2014 - 13:48
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-04-2011
Posty: 824
Skąd: Parafia Tarczyn
Status: Offline
Akt 216 Sieradz
Działo się w mieście Sieradzu 26.10/8.11. 1876 roku o godz. 5 po południu, stawił się Franciszek Rudnicki szewc z Sieradza 26 lat w obecności; Ignacego Rudnickiego ciastkarza - cukiernika 48 lat i Jana Pietruszkiewicza organisty 39 lat obydwóch z Sieradza i przedstawili Nam dziecko płci męskiej oświadczając że urodziło się w Sieradzu 9/21 października bieżącego roku o godz. 6 wieczorem z jego ślubnej żony Anny Szot 19 lat. Dziecku temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imiona Wacław - Franciszek, a rodzicami jego chrzestnymi byli; Roman Doleski i Emilia Anzorgie. Akt ten po przeczytaniu podpisał Proboszcz Parafii Sieradzkiej Ks. Jarmik.
Podpisy złożyli też Ignacy Rudnicki i Franciszek Rudnicki.

Pozdrawiam Longin.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
JanaOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)  PostWysłany: 23-06-2014 - 13:20
Członek PTG


Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
Czy mogę prosić o tłumaczenie aktu nr 68 :
http://img31.otofotki.pl/obrazki/ob524_68.JPG

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska

____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 2.625994 sekund(y)