Par. Warszawa,Sieradz,Leźnica,Stadnicka W.,Końskie,Cz-wa ...
Poprzedni 1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 Następny |
Autor |
Wiadomość |
Jana |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 27-04-2014 - 19:12
|
|
Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
|
|
Jesteś wielka !
Znalazłam jeszcze akt urodzenia Katarzyny Akt 35.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =35-38.jpg
Próbuję odnaleźć krewnych mojego Tomasza i Tadeusza Fickowskich. Znalazłam akt ślubu rodziców Katarzyny...Augustyn nazywał się wcześniej Fiche... znów kicha...i jeszcze w akcie napisano "urodzony nie wiadomo gdzie"... |
_________________ Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska
____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
|
|
|
|
|
MonikaMaru |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 27-04-2014 - 20:37
|
|
Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
|
|
35. Osse
1. Koźle 27.X./8.XI.1874 o 3-ej po poł.
2. Augustyn Fickowski parobek zamieszkały w Osse, 30 lat mający
3. Ignacy Balcerek 50 lat i Walenty Markowski 52 lata, rolnicy z Osse
4. płci żeńskiej urodzone w Osse o 3-ej po poł. (nie podano dnia urodzenia)
5. prawowita małż. Marianna z Krzewinów, 34 lata
6. KATARZYNA
7. Wojciech Balcerak i Tedora Dębska
A ja ćwiczę teraz kaligrafię gotykiem pisaną. Moi przodkowie przywędrowali z Moraw w Czechach i przeglądam parafie czeskie początek XIX w.
Pozdrawiam,
Monika |
|
|
|
|
|
Jana |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 27-04-2014 - 21:38
|
|
Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
|
|
Czechy...ciekawa sprawa. Ja na szczęście jeszcze nie wyszłam poza granice U mnie teraz kresy wschodnie na topie. Na razie czekam na odpisy z AP. Troche tego będzie, to może rozjaśni mi parę dziur w drzewie, choć najbardziej bym chciała coś odnaleźć o Fickowskich, a tutaj niestety nic. Pisałam o tym w wątku o Woli Cygowskiej i zaczynam się zastanawiać, czy historia o C.K. Norwidzie i Filomenie Lelewel nie jest prawdą....FI-CK-owski.... |
_________________ Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska
____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
|
|
|
|
|
Jana |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 20-05-2014 - 15:52
|
|
Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
|
|
Czy moge prosić o tłumaczenie aktu zgonu ANTONINA BAŁASZKIEWICZ Akt 165 :
http://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/1 ... /#tabSkany |
_________________ Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska
____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
|
|
|
|
|
MonikaMaru |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 20-05-2014 - 16:39
|
|
Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
|
|
Witaj, Czarownico,
czy zauważyłaś jak wczoraj o godz. 12.23 uciszyłaś swoją modlitwą energetyczne zawirowania w wątku "Litwa zasoby" (p. też godz. 12.23)? No,no...
165. Warszawa
1. Parafia Św. Krzyża 2/15.IV.1907 o 3-ej po poł.
2. Julian Bałaszkiewicz zdun i Stanisław Bałaszkiewicz urzędnik, pełnoletni zamieszkali w Warszawie
3. wczoraj (14.IV.br) o 11-ej rano w Warszawie ul Świętokrzyska 1333 zmarła ANTONINA BAŁASZKIEWICZ, przy mężu, 52 lata mająca, urodzona w Ruszenicach pow. opoczyński, c. Antoniego i Anny małż. Zachowskich, pozostawiła owdowiałego męża Juliana.
Pozdrawiam,
Monika |
|
|
|
|
|
Jana |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 20-05-2014 - 16:50
|
|
Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
|
|
He he....coś jednak w tym jest... ten akt co podałam dziś odnalazłam, a szukałam długo. Chyba muszę znów pogłaskać koty i zapalić świeczkę. Tym razem może różową ? |
_________________ Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska
____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
|
|
|
|
|
Jana |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 21-05-2014 - 13:44
|
|
Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
|
|
Mogę Monisiu znów Cię poprosić o tłumaczenie?
Akt 16 Marianna Zacharska
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,34958701 |
_________________ Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska
____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
|
|
|
|
|
MonikaMaru |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 21-05-2014 - 14:11
|
|
Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
|
|
Witam,
16. Stadnicka Wola
1. Końskie 22.I./3.II.1875 o 2-ej po poł.
2. Franciszek Zacharski 39 lat i Julian Bałaszkiewicz 30 lat mający, włościanie ze Stadnickiej Woli
3. KAROL ZWIERZYŃSKI, kawaler, 23 lata mający, urodzony w Radoszycach i tam zamieszkały przy rodzicach, s. Grzegorza i Heleny z Czermińskich małżonków mieszczan
4. MARIANNA ZACHARSKA, panna, 23 lata mająca, urodzona w Opocznie, zamieszkała przy matce w Stadnickiej Woli, c. zmarłego Antoniego i Walerii z Werlów małżonków papierników
5. trzy ogłoszone w tutejszym i radoszyńskim kościele parafialnym 29.XII.ub.r./10.I.; 5.I./17.I.; 12.I./24.I.br
6. umowy nie zawarli
Akt podpisał tylko ksiądz (-)
Pozdrawiam,
Monika |
|
|
|
|
|
Jana |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 21-05-2014 - 17:32
|
|
Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
|
|
Buziaczki
A mogę jeszcze poprosić Akt 25:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,34958701 |
_________________ Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska
____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
|
|
|
|
|
MonikaMaru |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 22-05-2014 - 08:45
|
|
Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
|
|
Witam,
25. Końskie
1. Końskie 14/26.IV.1875 o 3-ej po poł.
2. Michał Kwapisz 48 lat i Julian Bałaszkiewicz 30 lat mający mieszczanie z Końskich
3. MARCELI ZACHARSKI, 32 lata mający, wdowiec po Matyldzie z Krasińskich zmarłej 7.X.ub.r., urodzony w Redestowie gub. kielecka, zamieszkały w Stadnickiej Woli jako robotnik, s. Antoniego i żyjącej Modesty z Werlów małżonków robotników.
4. JADWIGA ZAGWOZDZON, panna, 24 lata mająca, urodzona w Warszawie, zamieszkała w Końskich przy rodzicach, c. Krzysztofa i Joanny z Fitasów małżonków szewców
5. trzy ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 11/30.III.; 23.III./4.IV. i 6/18.IV.br
6. umowy nie zawarli
Pozdrawiam,
Monika |
|
|
|
|
|
Jana |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 16-06-2014 - 19:45
|
|
Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
|
|
Moge prosić o tłumaczenie Akt 80 :
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 79-082.jpg |
_________________ Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska
____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
|
|
|
|
|
Komorowski_Longin |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 16-06-2014 - 22:00
|
|
Dołączył: 14-04-2011
Posty: 824
Skąd: Parafia Tarczyn
Status: Offline
|
|
Witam
Akt 80 Sieradz
Działo sie w Sieradzu 1/13 kwietnia 1882 roku o godz. 10 rano, stawiła się Marianna Kuberska robotnica z Sieradza 80 lat, w obecności; Franciszka Rudnickiego szewca - kamasznika 31 lat, i Wincentego Swiniarskiego rolnika 32 lat obydwóch z Sieradza i przedstawiła Nam dziecko płci żeńskiej oświadczając że urodziło się w Sieradzu 15/27 marca bieżącego roku o godzinie czwartej po południu z Marianny Rudnickiej niezamężnej robotnicy 25 lat. Dziecku temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Zofia a rodzicami chrzestnymi jego byli; pierwszy świadek (Franciszek Rudnicki) i Ludwika Majchrzak.
Akt ten niepiśmiennym przeczytany, podpisał Proboszcz parafii Sieradzkiej Ks. Władysław Mikołajewski.
Pozdrawiam Longin |
|
|
|
|
|
Jana |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 17-06-2014 - 12:37
|
|
Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
|
|
Bardzo dziękuję Longin ! A mogła bym jeszcze poprosić o przetłumaczenie aktu 216?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 16-219.jpg |
_________________ Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska
____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
|
|
|
|
|
Komorowski_Longin |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 17-06-2014 - 13:48
|
|
Dołączył: 14-04-2011
Posty: 824
Skąd: Parafia Tarczyn
Status: Offline
|
|
Akt 216 Sieradz
Działo się w mieście Sieradzu 26.10/8.11. 1876 roku o godz. 5 po południu, stawił się Franciszek Rudnicki szewc z Sieradza 26 lat w obecności; Ignacego Rudnickiego ciastkarza - cukiernika 48 lat i Jana Pietruszkiewicza organisty 39 lat obydwóch z Sieradza i przedstawili Nam dziecko płci męskiej oświadczając że urodziło się w Sieradzu 9/21 października bieżącego roku o godz. 6 wieczorem z jego ślubnej żony Anny Szot 19 lat. Dziecku temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imiona Wacław - Franciszek, a rodzicami jego chrzestnymi byli; Roman Doleski i Emilia Anzorgie. Akt ten po przeczytaniu podpisał Proboszcz Parafii Sieradzkiej Ks. Jarmik.
Podpisy złożyli też Ignacy Rudnicki i Franciszek Rudnicki.
Pozdrawiam Longin. |
|
|
|
|
|
Jana |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktów z j.rosyjskiego (JANA)
Wysłany: 23-06-2014 - 13:20
|
|
Dołączył: 29-03-2007
Posty: 336
Skąd: Chrzanów
Status: Offline
|
|
Czy mogę prosić o tłumaczenie aktu nr 68 :
http://img31.otofotki.pl/obrazki/ob524_68.JPG |
_________________ Pozdrawiam serdecznie
Janka Fickowska
____________________
Poszukiwane nazwiska : Fickowski, Bałaszkiewicz, Dąbrowski, Rudnicki, Kononowicz,Ostaszewski, Rosołowski, Szot, Brzeski, Kosiorkiewicz, Wojtczak, Podstawski, Kononowicz, , Stokowski
|
|
|
|
|
|
|