Autor |
Wiadomość |
marzenska7 |
|
Temat postu: Akt małżeństwa Piotra Sowy i Salomei Rusieckiej - OK
Wysłany: 06-03-2019 - 21:51
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Piotra Sowy i Salomei Rusieckiej, akt 23, 1877 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89171,33
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena S |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 07-03-2019 - 21:10, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 06-03-2019 - 23:43
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Bejsce: nr 23 (wieś Morawiany)
2/14 XI 1877 r. o godz. 8 rano
pan młody: Piotr Sowa, włościanin, syn Macieja/Mateusza i Marianny z Dębskich ślubnych małżonków Sowów, wdowiec po zmarłej we wsi Morawiany Franciszce ze Słupików, swojej żonie, urodzony i zamieszkały we wsi Morawiany, 55 l.
panna młoda: Salomea z Rączków Rusiecka, włościanka, córka Wojciecha i Petroneli z Dudków ślubnych małżonków Rączków, wdowa po zmarłym we wsi Morawiany 12/24 VI 1876 r. Michale Rusieckim, swoim mężu, urodzona we wsi Brzostków w par. Ostrowce, zamieszkała we wsi Morawiany, 50 l.
świadkowie: Stanisław Jagielski, 39 l.; Józef Wójcik, 47 l.; włościanie zamieszkali we wsi Morawiany
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w bejskim kościele parafialnym; umowy małżeńskiej nie zawierano; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni]. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
marzenska7 |
|
Temat postu: Akt małżeństwa Józefa Marca i Józefy Rusieckiej - OK
Wysłany: 07-03-2019 - 21:17
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Józefa Marca i Józefy Rusieckiej, akt 6, 1873 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89206,30
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena S. |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 07-03-2019 - 21:44, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-03-2019 - 21:28
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Bejsce: nr 6 (wieś Morawiany)
9/21 IV 1873 r. o godz. 10 rano
pan młody: Józef Marzec, włościanin, kawaler, syn zmarłego we wsi Morawiany Wincnetego Marca i żyjącej wdowy po nim Gertrudy z Cieciurów ślubnych małżonków Marców, urodzony i zamieszkały we wsi Morawiany, 18 l.
panna młoda: Józefa Rusiecka, włościanka, panna, córka Wincentego i Elżbiety z Fitków ślubnych małżonków Rusieckich, urodzona i zamieszkała we wsi Morawiany, 17 l.
świadkowie: Jan Grzywna z Uściszowic, 50 l.; Wincenty Baran z Morawian, 38 l.; włościanie
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w bejskim kościele parafialnym; umowy małżeńskiej nie zawierano; matka pana młodego i ojciec panny młodej, obecni osobiście na ślubie, udzielili im ustnego zezwolenia; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni]. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
marzenska7 |
|
Temat postu: Akt małżeństwa-Franciszka Dybały i Franciszki Rusieckiej -OK
Wysłany: 07-03-2019 - 22:38
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Franciszka Dybały i Franciszki Rusieckiej, akt 21, 1890 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89168,33
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena S. |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 08-03-2019 - 20:36, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-03-2019 - 20:03
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Bejsce: nr 21 (wieś Ławy)
23 VIII / 4 IX 1890 r. o godz. 10 rano
pan młody: Franciszek Dybała, kawaler, 26 l., syn Piotra i Katarzyny z Rydlów, urodzony i zamieszkały we wsi Wyszogród w par. Rogów
panna młoda: Franciszka Rusiecka, panna, 26 l., córka Kaspra i Katarzyny z Siemieńców, urodzona i zamieszkała we wsi Ławy
świadkowie: Wawrzyniec Mazurek, 53 l.; Ignacy Gajda, 35 l.; włościanie z Morawian
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w bejskim i rogowskim kościołach parafialnych; umowy małżeńskiej nie zawierano; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].
Tłumaczyłem z tego aktu:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89142,5
Jest on pisany wyraźniej, chociaż nieco gorszym rosyjskim (np. niepoprawne "diewiat'desiatogo" zamiast poprawnego "diewianostogo"). Oba akty, chociaż powinny być identyczne, różnią się w poszczególnych słowach (a nawet danych: wg tego pierwszego aktu Wawrzyniec Mazurek ma 50 lat). |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
marzenska7 |
|
Temat postu: Akt małżeństwa S. Szywały i W. Rusieckiej - OK
Wysłany: 08-03-2019 - 20:52
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Stanisława Szywały i Wiktorii Rusieckiej, akt 10, 1892 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89172,4
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena S. |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 08-03-2019 - 21:54, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-03-2019 - 21:12
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Bejsce: nr 10 (wieś Morawiany)
19/31 V 1892 r. o godz. 10 rano
pan młody: Stanisław Szywała, 21 l., syn Stanisława i Rozalii z Pytlaków małżonków Szywałów, kawaler, urodzony we wsi Żukowice w par. Korczyn Stary, od siedmiu lat zamieszkały we wsi Uściszowice
panna młoda: Wiktoria Rusiecka, panna, 17 l., urodzona i zamieszkała we wsi Morawiany, córka żyjącego Stanisława i zmarłej Marianny z Gawlików małżonków Rusieckich
świadkowie: Jakub Siemieniec, 55 l.; Franciszek Baran, 33 l.; włościanie z Morawian
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w bejskim kościele parafialnym; ojcowie nowożeńców udzielili im ustnego pozwolenia na ślub; umowy małżeńskiej nie zawierano; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni]. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
marzenska7 |
|
Temat postu: Akt małżeństwa W. Rusieckiego i M. Więckowicz - OK
Wysłany: 08-03-2019 - 22:10
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Wojciecha Rusieckiego i Małgorzaty Więckiowicz, akt 12, 1899 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89172,65
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 09-03-2019 - 16:30, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-03-2019 - 22:28
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Bejsce: nr 12 (wieś Morawianki)
26 V / 7 VI 1899 r. o godz. 9 rano
pan młody: Wojciech Rusiecki, 20 l., kawaler, syn Stanisława i Marianny z Galików małżonków Rusieckich, włościan, urodzony i zamieszkały w Morawianach
panna młoda: Małgorzata Więckowicz, panna, 20 l., córka Kazimierza i Marianny z Malców małżonków Więckowiczów, włościan, urodzona i zamieszkała w Morawiankach
świadkowie: Jakub Siemieniec, 60 l.; Wojciech Orlak, 50 l.; włościanie z Morawian
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi; rodzice nowożeńców,obecni osobiście na ślubie, udzielili im ustnego zezwolenia; nowożeńcy zawarli umowę przedślubną w kancelarii skalbmierskiego notariusza Zdzisława Skłodowskiego 13/25 V 1899 r.; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni]. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
marzenska7 |
|
Temat postu: Akt małżeństwa J. Chabinki i S. Rusieckiej-OK
Wysłany: 09-03-2019 - 16:34
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Jana Chabinki i Stanisławy Rusieckiej, akt 1, 1902 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89172,92
Dziękuje i pozdrawiam,
Marzena |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 09-03-2019 - 23:22, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-03-2019 - 20:47
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Bejsce: nr 1 (wieś Morawiany)
16/29 I 1902 r. o godz. 10 rano
pan młody: Jan Chabinka, 24 l., kawaler, syn Mikołaja i Anny z Książków małżonków Chabinków, włościan, urodzony i zamieszkały w Morawianach
panna młoda: Stanisława Rusiecka, panna, 17 l., córka Stanisława i zmarłej Marianny z Gawlików małżonków Rusieckich, włościan, urodzony i zamieszkały w Morawianach
świadkowie: Franciszek Baran, 40 l.; Mikołaj Krawczyk, 50 l.; obaj włościanie z Morawian
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w bejskim kościele parafialnym; umowy małżeńskiej nie zawierano; ojciec panny młodej, obecny osobiście na ślubie, udzielił jej ustnego zezwolenia na zawarcie małżeństwa; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni]. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
marzenska7 |
|
Temat postu: Akt małżeństwa J. Rusieckiego i M. Szumilas - OK
Wysłany: 10-03-2019 - 14:32
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Józefa Rusieckiego i Marianny Szumilas, akr 24, 1904 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89172,117
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 10-03-2019 - 22:53, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-03-2019 - 16:55
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Bejsce: nr 24 (wieś Morawiany)
22 IX / 5 X 1904 r. o godz. 9 rano
pan młody: Józef Rusiecki, kawaler, 23 l., syn Stanisława i Marianny z Gawlików małżonków Rusieckich, włościan, urodzony i zamieszkały w Morawianach
panna młoda: Marianna Szumilas, panna, 19 l., córka Wojciecha i Katarzyny z Perków małżonków Szumilasów, włościan, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Morawianach
świadkowie: Mikołaj Krawczyk, 40 l.; Kasper Książek, 40 l.; obaj włościanie z Morawian
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w bejskim kościele parafialnym; nowożeńcy zawarli umowę przedślubną w kancelarii skalbmierskiego notariusza Zdzisława Skłodowskiego 18 IX / 1 X 1904 r.; rodzice panny młodej udzielili jej ustnego zezwolenia na zawarcie małżeństwa; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni]. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
marzenska7 |
|
Temat postu: Akt małżeństwa T. Gawlika i M. Rusieckiej - OK
Wysłany: 10-03-2019 - 22:57
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Teofila Gawlika i Marianny Rusieckiej, akt 9, 1900 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89172,76
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 11-03-2019 - 17:50, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
|
|