Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
marzenska7Offline
Temat postu: Akt małżeństwa Piotra Sowy i Salomei Rusieckiej - OK  PostWysłany: 06-03-2019 - 21:51
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Piotra Sowy i Salomei Rusieckiej, akt 23, 1877 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89171,33

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena S


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 07-03-2019 - 21:10, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 06-03-2019 - 23:43
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Bejsce: nr 23 (wieś Morawiany)
2/14 XI 1877 r. o godz. 8 rano
pan młody: Piotr Sowa, włościanin, syn Macieja/Mateusza i Marianny z Dębskich ślubnych małżonków Sowów, wdowiec po zmarłej we wsi Morawiany Franciszce ze Słupików, swojej żonie, urodzony i zamieszkały we wsi Morawiany, 55 l.
panna młoda: Salomea z Rączków Rusiecka, włościanka, córka Wojciecha i Petroneli z Dudków ślubnych małżonków Rączków, wdowa po zmarłym we wsi Morawiany 12/24 VI 1876 r. Michale Rusieckim, swoim mężu, urodzona we wsi Brzostków w par. Ostrowce, zamieszkała we wsi Morawiany, 50 l.
świadkowie: Stanisław Jagielski, 39 l.; Józef Wójcik, 47 l.; włościanie zamieszkali we wsi Morawiany
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w bejskim kościele parafialnym; umowy małżeńskiej nie zawierano; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marzenska7Offline
Temat postu: Akt małżeństwa Józefa Marca i Józefy Rusieckiej - OK  PostWysłany: 07-03-2019 - 21:17
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Józefa Marca i Józefy Rusieckiej, akt 6, 1873 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89206,30

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena S.


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 07-03-2019 - 21:44, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 07-03-2019 - 21:28
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Bejsce: nr 6 (wieś Morawiany)
9/21 IV 1873 r. o godz. 10 rano
pan młody: Józef Marzec, włościanin, kawaler, syn zmarłego we wsi Morawiany Wincnetego Marca i żyjącej wdowy po nim Gertrudy z Cieciurów ślubnych małżonków Marców, urodzony i zamieszkały we wsi Morawiany, 18 l.
panna młoda: Józefa Rusiecka, włościanka, panna, córka Wincentego i Elżbiety z Fitków ślubnych małżonków Rusieckich, urodzona i zamieszkała we wsi Morawiany, 17 l.
świadkowie: Jan Grzywna z Uściszowic, 50 l.; Wincenty Baran z Morawian, 38 l.; włościanie
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w bejskim kościele parafialnym; umowy małżeńskiej nie zawierano; matka pana młodego i ojciec panny młodej, obecni osobiście na ślubie, udzielili im ustnego zezwolenia; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marzenska7Offline
Temat postu: Akt małżeństwa-Franciszka Dybały i Franciszki Rusieckiej -OK  PostWysłany: 07-03-2019 - 22:38
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Franciszka Dybały i Franciszki Rusieckiej, akt 21, 1890 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89168,33

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena S.


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 08-03-2019 - 20:36, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 08-03-2019 - 20:03
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Bejsce: nr 21 (wieś Ławy)
23 VIII / 4 IX 1890 r. o godz. 10 rano
pan młody: Franciszek Dybała, kawaler, 26 l., syn Piotra i Katarzyny z Rydlów, urodzony i zamieszkały we wsi Wyszogród w par. Rogów
panna młoda: Franciszka Rusiecka, panna, 26 l., córka Kaspra i Katarzyny z Siemieńców, urodzona i zamieszkała we wsi Ławy
świadkowie: Wawrzyniec Mazurek, 53 l.; Ignacy Gajda, 35 l.; włościanie z Morawian
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w bejskim i rogowskim kościołach parafialnych; umowy małżeńskiej nie zawierano; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].

Tłumaczyłem z tego aktu:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89142,5
Jest on pisany wyraźniej, chociaż nieco gorszym rosyjskim (np. niepoprawne "diewiat'desiatogo" zamiast poprawnego "diewianostogo"). Oba akty, chociaż powinny być identyczne, różnią się w poszczególnych słowach (a nawet danych: wg tego pierwszego aktu Wawrzyniec Mazurek ma 50 lat).

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marzenska7Offline
Temat postu: Akt małżeństwa S. Szywały i W. Rusieckiej - OK  PostWysłany: 08-03-2019 - 20:52
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Stanisława Szywały i Wiktorii Rusieckiej, akt 10, 1892 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89172,4

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena S.


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 08-03-2019 - 21:54, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 08-03-2019 - 21:12
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Bejsce: nr 10 (wieś Morawiany)
19/31 V 1892 r. o godz. 10 rano
pan młody: Stanisław Szywała, 21 l., syn Stanisława i Rozalii z Pytlaków małżonków Szywałów, kawaler, urodzony we wsi Żukowice w par. Korczyn Stary, od siedmiu lat zamieszkały we wsi Uściszowice
panna młoda: Wiktoria Rusiecka, panna, 17 l., urodzona i zamieszkała we wsi Morawiany, córka żyjącego Stanisława i zmarłej Marianny z Gawlików małżonków Rusieckich
świadkowie: Jakub Siemieniec, 55 l.; Franciszek Baran, 33 l.; włościanie z Morawian
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w bejskim kościele parafialnym; ojcowie nowożeńców udzielili im ustnego pozwolenia na ślub; umowy małżeńskiej nie zawierano; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marzenska7Offline
Temat postu: Akt małżeństwa W. Rusieckiego i M. Więckowicz - OK  PostWysłany: 08-03-2019 - 22:10
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Wojciecha Rusieckiego i Małgorzaty Więckiowicz, akt 12, 1899 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89172,65

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 09-03-2019 - 16:30, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 08-03-2019 - 22:28
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Bejsce: nr 12 (wieś Morawianki)
26 V / 7 VI 1899 r. o godz. 9 rano
pan młody: Wojciech Rusiecki, 20 l., kawaler, syn Stanisława i Marianny z Galików małżonków Rusieckich, włościan, urodzony i zamieszkały w Morawianach
panna młoda: Małgorzata Więckowicz, panna, 20 l., córka Kazimierza i Marianny z Malców małżonków Więckowiczów, włościan, urodzona i zamieszkała w Morawiankach
świadkowie: Jakub Siemieniec, 60 l.; Wojciech Orlak, 50 l.; włościanie z Morawian
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi; rodzice nowożeńców,obecni osobiście na ślubie, udzielili im ustnego zezwolenia; nowożeńcy zawarli umowę przedślubną w kancelarii skalbmierskiego notariusza Zdzisława Skłodowskiego 13/25 V 1899 r.; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marzenska7Offline
Temat postu: Akt małżeństwa J. Chabinki i S. Rusieckiej-OK  PostWysłany: 09-03-2019 - 16:34
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Jana Chabinki i Stanisławy Rusieckiej, akt 1, 1902 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89172,92

Dziękuje i pozdrawiam,
Marzena


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 09-03-2019 - 23:22, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 09-03-2019 - 20:47
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Bejsce: nr 1 (wieś Morawiany)
16/29 I 1902 r. o godz. 10 rano
pan młody: Jan Chabinka, 24 l., kawaler, syn Mikołaja i Anny z Książków małżonków Chabinków, włościan, urodzony i zamieszkały w Morawianach
panna młoda: Stanisława Rusiecka, panna, 17 l., córka Stanisława i zmarłej Marianny z Gawlików małżonków Rusieckich, włościan, urodzony i zamieszkały w Morawianach
świadkowie: Franciszek Baran, 40 l.; Mikołaj Krawczyk, 50 l.; obaj włościanie z Morawian
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w bejskim kościele parafialnym; umowy małżeńskiej nie zawierano; ojciec panny młodej, obecny osobiście na ślubie, udzielił jej ustnego zezwolenia na zawarcie małżeństwa; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marzenska7Offline
Temat postu: Akt małżeństwa J. Rusieckiego i M. Szumilas - OK  PostWysłany: 10-03-2019 - 14:32
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Józefa Rusieckiego i Marianny Szumilas, akr 24, 1904 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89172,117

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 10-03-2019 - 22:53, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-03-2019 - 16:55
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Bejsce: nr 24 (wieś Morawiany)
22 IX / 5 X 1904 r. o godz. 9 rano
pan młody: Józef Rusiecki, kawaler, 23 l., syn Stanisława i Marianny z Gawlików małżonków Rusieckich, włościan, urodzony i zamieszkały w Morawianach
panna młoda: Marianna Szumilas, panna, 19 l., córka Wojciecha i Katarzyny z Perków małżonków Szumilasów, włościan, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Morawianach
świadkowie: Mikołaj Krawczyk, 40 l.; Kasper Książek, 40 l.; obaj włościanie z Morawian
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w bejskim kościele parafialnym; nowożeńcy zawarli umowę przedślubną w kancelarii skalbmierskiego notariusza Zdzisława Skłodowskiego 18 IX / 1 X 1904 r.; rodzice panny młodej udzielili jej ustnego zezwolenia na zawarcie małżeństwa; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marzenska7Offline
Temat postu: Akt małżeństwa T. Gawlika i M. Rusieckiej - OK  PostWysłany: 10-03-2019 - 22:57
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Teofila Gawlika i Marianny Rusieckiej, akt 9, 1900 rok, parafia Bejsce
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89172,76

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 11-03-2019 - 17:50, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.564996 sekund(y)