Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 16 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
darek65Offline
Temat postu: Kilka linijek tekstu z aktu ślubu OK  PostWysłany: 02-03-2018 - 22:18
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2008
Posty: 124
Skąd: bartoszyce
Status: Offline
Witam. nie mogę zrozumieć tych podkreślonych parę linijek tekstu z AŚ.
Wpis dotyczy matki panny młodej Marianny Radulewicz.
Samotna matka , panna , bo nic o ojcu nie widzę.
Z góry dziękuję za pomoc. Pozdrawiam Darek
http://pokazywarka.pl/y6wysq/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Kilka linijek tekstu z aktu ślubu  PostWysłany: 02-03-2018 - 23:17
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3387
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
... z córką włoscianki Marianny Radulewiczownej - panny, małżeństwem połączył i w obliczu kościoła uroczyscie pobłogosławił...

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
darek65Offline
Temat postu: proszę o tłumaczenie aktu zgonu Antoni Mularczyk  PostWysłany: 28-04-2018 - 19:10
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2008
Posty: 124
Skąd: bartoszyce
Status: Offline
Akt zgonu Antoni Mularczyk Krajno/Daleszyce. Zmarł, zginął w Pskowie ?
Dziękuję i Pozdrawiam Darek
Zdjęcia
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Re: proszę o tłumaczenie aktu zgonu Antoni Mularczyk  PostWysłany: 28-04-2018 - 19:16
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3387
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Zdarzyło się w Daleszycach 17/29 października 1880 roku o godzinie. Ogłaszaamy, że w metrykalnych księgach zgonów zapisany zostaje akt zgonu mieszkańca wsi Krajno gminy Górno, guberni i powiatu kieleckiego Antoniego Mularczyka, szeregowego żołnierza 95 Rezerwowego Bataliony Piechoty, zmarłego 6/18 kwietnia 1878 roku w mieście Psków w pskowskiej guberni w Cesarstwie Rosji, syn Macieja i Agnieszki z domu Kowal, po którym pozostała owdowiała żona Józefa Mularczyk.
Akt ten sporządzono na podstawie artykułu 94 Kodeksu Cywilnego z 1825 roku i korespondencji przekazanej przez Kielecki Sąd Pokoju przy odpowiedzi z 1/13 października 1880 roku pod nr 143 załączonej do tego aktu i przechowywanej przy sprawach, która to korespondencja składa się z dwunastu kart. Dokumentem określającym datę śmierci Antoniego Mularczyka jest znajdująca się w tej korespondencji kopia rozkazu z 95 rezerwowego batalionu piechoty, w którym wspomina się o śmierci Antoniego Mularczyka.
Na tym akt zakończyłem i jako urzędnik podpisałem.
Utrzymujący akta Stanu cywilnego daleszyckiej parafii, proboszcz. ks. /.../

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
darek65Offline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia- j. rosyjski  PostWysłany: 08-06-2018 - 17:11
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2008
Posty: 124
Skąd: bartoszyce
Status: Offline
Proszę serdecznie o przetłumaczenie aktu

1891 - nr 58 Kucębów Odrowąż AŚ Adam Gębski Marianna Grabka

http://pokazywarka.pl/me6udz/

Dziękuję pięknie z góry i Pozdrawiam Darek.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Rojek_RadosławOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia- j. rosyjski  PostWysłany: 13-06-2018 - 19:01
Sympatyk


Dołączył: 17-11-2017
Posty: 131

Status: Offline
Odrowąż 11/23 listopada 1891 godzina 10 rano.

Świadkowie: Adam Banaś 48 lat i Karol Lisowski 39 lat rolnicy w Kucembowie.

Młody: Adam Gębski kawaler rolnik....... syn niezamężnej Katarzyny Gębskiej urodzony i mieszkający w Kocembowie lat 28.

Młoda: Marianna Grabka panna rolnicza córka Ignacego i Anny z Mościńskich urodzoną i mieszkającą przy rodzicach w Kocembowie lat 22.

Pozdrawiam
Radek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
darek65Offline
Temat postu: 1854 nr 6 Stare Troki AŚ Jakub Pucis Marianna Jastrzembska  PostWysłany: 10-08-2018 - 18:43
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2008
Posty: 124
Skąd: bartoszyce
Status: Offline
Proszę o tłumaczenie w/w aktu ślubu.
Dziękuję i Pozdrawiam Darek
http://pokazywarka.pl/05nf8j/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: 1854 nr 6 Stare Troki AŚ Jakub Pucis Marianna Jastrzembska  PostWysłany: 10-08-2018 - 20:11
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5865

Status: Offline
Ślub - 07.II.1854 w Staro-trockim Kościele Rzymsko-Katolickim, po trzykrotnych zapowiedziach, ślubu udzielił ks. Jan Jurewicz, wikary
Młody - Włościanin, Jakub Pucis, kawaler, lat 30, ze wsi Klepacz, parafianin Kościoła Olkienickiego, syn włościan Jana i Marianny Matoniewej(?), małż. Pucisów
Młoda - Włościanka, Marianna Jastrzembska, panna, lat 20, z zaścianka Wanceniki, parafianka tutejsza, córka włościan Stanisława i Rozalii Leszczyńskiej, małż. Jastrzembskich
Świadkowie - Jan Plekiewicz, Wincenty Chmielewski, Jan Jastrzembski i inni zgromadzeni w kościele.

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
darek65Offline
Temat postu: 1878 - nr 13 Stare Troki AŚ Józef Pucis Katarzyna Snarska  PostWysłany: 16-08-2018 - 15:36
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2008
Posty: 124
Skąd: bartoszyce
Status: Offline
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu.
http://pokazywarka.pl/9x5orm/
Dziękuję i Pozdrawiam Darek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Arek_BerezaOffline
Temat postu: 1878 - nr 13 Stare Troki AŚ Józef Pucis Katarzyna Snarska  PostWysłany: 16-08-2018 - 16:20
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-06-2015
Posty: 5780

Status: Offline
1878, 19.02 - Włościan olkieninskoj (zapewne olkiennickiej?) wołosti (gminy) Józefa Pucisa, kawalera lat 24, Katarzyny Snarskiej panny lat 19, ze wsi Anglenin (może dzisiejsze Anglininkai) oboje parafianie tego kościoła.
Rodzice - On: Jakub i Marcjanna Jastrzębska, Ona: Piotr i Marcjanna Kolarewicz (tak odczytuję choć mam wątpliwość). świadkowie: Jan Kozłowski, Andrzej Krawczuk, Jan Kołossowicz, Piotr Kozłowski.

z aktu rodziców Józefa wynika, że są z parafii Olkienniki (dostępna na fs)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
darek65Offline
Temat postu: Proszę o odczytanie nazwiska i imienia panny młodej  PostWysłany: 19-10-2018 - 14:41
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2008
Posty: 124
Skąd: bartoszyce
Status: Offline
Nijak nie mogę dać rady z imieniem i nazwiskiem panny młodej.

http://pokazywarka.pl/eet3sl/

Dziękuję i Pozdrawiam Darek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Proszę o odczytanie nazwiska i imienia panny młodej  PostWysłany: 19-10-2018 - 19:05
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3387
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
wg mnie to są dane mężczyzny. proszę wkleić cały akt, a najlepiej link do tego aktu

"zaślubiona w 1912 r. 5 lutego
w kościele Sud….
z Janem Augustem"

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
darek65Offline
Temat postu: Proszę o odczytanie nazwiska i imienia panny młodej  PostWysłany: 22-10-2018 - 17:07
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2008
Posty: 124
Skąd: bartoszyce
Status: Offline
Ha, rzeczywiście. Mój błąd. Dziękuje za pomoc.
Sprostowałem już w drzewku. To był wpis w akcie urodzenia Józefy a nie Józefa.
Dziękuję i Pozdrawiam Darek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
darek65Offline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów z j. rosyjskiego  PostWysłany: 25-11-2018 - 22:24
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2008
Posty: 124
Skąd: bartoszyce
Status: Offline
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia
1882 - nr 112 Krajno Daleszyce AU Marianna Krawczyk c Katarzyny Krawczyk.
http://pokazywarka.pl/qp8o4b/
Dziękuję i Pozdrawiam Darek


Ostatnio zmieniony przez darek65 dnia 07-12-2018 - 16:37, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
darek65Offline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktów z j. rosyjskiego  PostWysłany: 26-11-2018 - 15:02
Sympatyk


Dołączył: 29-05-2008
Posty: 124
Skąd: bartoszyce
Status: Offline
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia
1882 - nr 166 Słopiec Rzadowy Daleszyce AU Marcjanna Krawczyk c Franciszka Krawczyk
http://pokazywarka.pl/nz62yq/
Dziękuję i Pozdrawiam Darek


Ostatnio zmieniony przez darek65 dnia 07-12-2018 - 16:37, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 1.920953 sekund(y)