Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 15-07-2018 - 09:18
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

52.
Zglinna

Działo się we wsi Żelazna 17 /29/ kwietnia 1894 roku o godzinie 1 po południu. Stawił się: Jan Połeć lat 40, rolnik zamieszkały we wsi Zglinna w obecności: Macieja Juras lat 30 i Jana Sikory lat 48, obu rolników zamieszkałych we wsi Zglinna i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodził się on we wsi Zglinna 11 /23/ tego miesiąca i roku o godzinie 5 po południu z prawowitej jego żony Franciszki z Nowaków lat 34. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym dziś odprawionym nadano imię Ignacy, a chrzestnymi jego byli: Konstanty Tomaszewski i Franciszka Kobitlewska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisano.

Ks. Fr. Malatyński
Administrator Parafii Żelazna Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: U 13/1899 - par. Żelazna - Józefa Połeć - OK  PostWysłany: 15-07-2018 - 16:43
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 103

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefy Połeć (c. Jana i Franciszki z Nowaków) nr 13/1899 Zglinna par. Żelazna.

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach, chrzestnych i świadkach itd.).

Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1707&y=291

Dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Ostatnio zmieniony przez Cichecki_Maciej dnia 16-07-2018 - 22:28, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 15-07-2018 - 16:53
Sympatyk


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 7542

13.
Zglinna

Działo się we wsi Żelazna 17 /29/ stycznia 1899 roku o godzinie 4 po południu. Stawił się: Jan Połeć lat 47, rolnik zamieszkały we wsi Zglinna w obecności Jana Sikory lat 50 i Antoniego Borowskiego lat 52, obu rolników zamieszkałych we wsi Zglinna i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Zglinna 11 /23/ tego miesiąca i roku o godzinie 4 rano z prawowitej jego żony Franciszki z Nowaków lat 38. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym dziś odprawionym nadano imię Józefa, a chrzestnymi jego byli: Tomasz Adamek i Małgorzata Iwańczyk. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano przez Nas tylko podpisano.

Ks. Fr. Malatyński
Administrator Parafii Żelazna Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: M 6/1894 - Żelazna -Marcin Połec i Marianna Tomaszewska - OK  PostWysłany: 04-10-2018 - 20:44
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 103

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Marcina Połeć (s. Józefa i Łucji z Marczaków) i Marianny Tomaszewskiej
Akt małżeństwa nr 6/1894 Zglinna par. Żelazna.

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach i świadkach itd.)

Link : http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=398&y=64

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Ostatnio zmieniony przez Cichecki_Maciej dnia 19-01-2019 - 19:47, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu: M 6/1894 - par. Zelazna -Marcin Połec i Marianna Tomaszewska  PostWysłany: 04-10-2018 - 21:53
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31603
Skąd: Warszawa
Status: Offline
do sprawdzenia i uzupełnenia

25 IV / 7 V południe
św: rolnicy zam Zglinna: Jan P[a/]olec l. 40, Tomasz Kostrzewa l. 54
on:l. 75 wdowiec po Franciszce dd Wojtasik zmarłej w Zglinnej w tut.parafii, ur. Konopnica par. Rawa, zam Zglinna tut. parafia, syn zmarłych Józefa i Łucji dd Marczak

ona: l.48, wdowa po Janie zmarłym we wsi Kwasowiec? tut. parafii 3/15 XI 1892, ur. Michałów par. Jeruzal, zam. przy [...] we wsi Zglinna tut. par., córk azmarłych Bartłomieja i Katarzyny małż. Łukaszewskich

zapowiedzi, brak intercyzy

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: M30/1886 par. Karczew - Antoni Cichecki i R. Jędrzejewska OK  PostWysłany: 25-01-2019 - 17:22
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 103

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Cicheckiego (s. Bartłomieja i Magdaleny z Młodzianowskich) i Rozalii Jędrzejewskiej (c. Adama i Marianny z Latoszków)
Akt małżeństwa nr 30/1886 Ostrówiec par. Karczew.

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach i świadkach itd.)

Link : https://szukajwarchiwach.pl/78/32/0/1/8 ... 95UyuukXow

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Ostatnio zmieniony przez Cichecki_Maciej dnia 27-01-2019 - 13:39, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: M30/1886 par.Karczew- Antoni Cichecki i Rozalia Jędrzejewska  PostWysłany: 25-01-2019 - 20:18
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5855

Status: Offline
Karczew, 30.IX/ 12.X.1886
Świadkowie - Piotr Skoczek, lat 35 i Szymon Sitek, lat 37, gospodarze z Otwocka Małego;
Pan młody - Antoni Cichecki, urodzony i mieszkający przy rodzicach we wsi i parafii Warszawice, syn Bartłomieja, gospodarza i Magdaleny z Młodzianowskich, kawaler, lat 26 i 5 miesięcy;
Panna młoda - Rozalia Jędrzejewska, urodzona i mieszkająca przy rodzicach w Ostrówcu, córka Adama, gospodarza i Marianny z Latoszków, panna, lat 20 i 1 miesiąc;
Zapowiedzi - trzy, w parafiach: tutejszej i Warszawice;
Pozwolenie dla młodej dał słownie jej ojciec;
Umowy nie zawarli;
Ślubu udzielił ks. Feliks Pyzalski.

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: M39/1887 par. Karczew - Józef Cichecki i Marianna Zawadka OK  PostWysłany: 29-01-2019 - 21:24
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 103

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Józefa Cicheckiego (s. Bartłomieja i Magdaleny z Młodzianowskich) i Marianny Zawadka (c. Szczepana i Marianny z Klochów)

Akt małżeństwa nr 39/1887 Otwock Mały par. Karczew.

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach i świadkach itd.)

Link : https://szukajwarchiwach.pl/78/32/0/1/9 ... 4Usdflxgcg

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Ostatnio zmieniony przez Cichecki_Maciej dnia 30-01-2019 - 22:37, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: M39/1887 par. Karczew - Józef Cichecki i Marianna Zawadka  PostWysłany: 30-01-2019 - 11:25
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5855

Status: Offline
Karczew, 01/ 13.IX.1887
Świadkowie - Stanisław Marcza(...), l.65 i Wojciech Koczyk, l.53, gospodarze z Otwocka (...);
Młody - Józef Cichecki, parobek z Otwocka Małego, urodzony i mieszkający w War(...), syn Bartłomieja i Magdaleny z Młodzianowskich, tam mieszkających, kawaler, lat 23 i 6 miesięcy;
Młoda - Marianna Zawadka, córka gospodarzy, urodzona i mieszkająca przy matce w Otwocku Małym, córka nieżyjącego Szczepana i żyjącej Marianny z Klochów, panna, lat 20(?) i 8 miesięcy;
Zapowiedzi- trzy; Pozwolenie dała matka młodej. Umowy nie zawarli.

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: U45/1900 Kosumce par. Ostrówek - Stanisław Dynarzewski - OK  PostWysłany: 28-02-2019 - 20:32
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 103

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Dynarzewskiego (s. Jana i Anny z d. Kabala) nr 45/1900 Kosumce par. Ostrówek.

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach, chrzestnych i świadkach itd.).

Niestety początek aktu jest mało czytelny ze względu na klejenie karty dlatego przesyłam dwie wersje zdjęć.

Link 1: https://drive.google.com/file/d/18MwGZ8 ... dQEKO/view
Link 2: https://drive.google.com/file/d/1pAQQyh ... oUHOb/view

Dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Ostatnio zmieniony przez Cichecki_Maciej dnia 06-03-2019 - 19:49, w całości zmieniany 3 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-03-2019 - 23:32
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12371
Skąd: Wrocław
Status: Offline
[Ostrówek]: nr 45 (wieś Kosumce)
[13]/26 [VIII] 1900 r. o godz. 7 po p...
dziecko: Stanisław, urodzony w we wsi Kosumce 11/24 VIII 1900 r. o godz. 5 po północy
rodzice: Jan Dynarzewski, [3.] l., gospodarz zamieszkały w Kosumcach, i jego ślubna żona Anna z Kabalów, 30 l.
świadkowie: Józef Kowalczyk, 28 l., gospodarz zamieszkały we wsi Glinki; Paweł Łuczak, 45 l., gospodarz zamieszkały w Kosumcach
chrzestni: Józef Kowalczyk; Franciszka Kasprzak

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: U24/1898 Złota par. Wysokienice - Kazimierz Oszajca - OK  PostWysłany: 19-04-2020 - 00:37
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 103

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Kazimierza Oszajca (s. Tomasza i Marianny z Trębaczów) nr 24/1898 Złota par. Wysokienice.

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach, chrzestnych i świadkach itd.).

Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Ostatnio zmieniony przez Cichecki_Maciej dnia 19-04-2020 - 11:56, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu: U24/1898 Złota par. Wysokienice - Kazimierz Oszajca  PostWysłany: 19-04-2020 - 09:45
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31603
Skąd: Warszawa
Status: Offline
18 II / 2 III zgł. ojciec rolnik l.36 ze Złotej
św: Szymon Guraj l. 30, Augustyn Brocki l. 50 rolnicy ze Złotej
ur: "wczoraj" 10:00
m: żona ojca l. 28
chrzestni: Paweł Supeł, Marianna Supeł

https://genealodzy.pl/tpay/donacje.php

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: U119/1900 Złota par. Wysokienice - Józef Oszajca - OK  PostWysłany: 19-04-2020 - 11:58
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 103

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefa Oszajca (s. Tomasza i Marianny z Trębaczów) nr 119/1900 Złota par. Wysokienice.

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach, chrzestnych i świadkach itd.).

Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Ostatnio zmieniony przez Cichecki_Maciej dnia 19-04-2020 - 17:19, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: U119/1900 Złota par. Wysokienice - Józef Oszajca  PostWysłany: 19-04-2020 - 14:55
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Cichecki_Maciej napisał:
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefa Oszajca (s. Tomasza i Marianny z Trębaczów) nr 119/1900 Złota par. Wysokienice.

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach, chrzestnych i świadkach itd.).

Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Wysokienice 18/11/1900 o 13:00,
Ojciec: Tomasz Oszajca, lat 35, rolnik ze Złotej,
Świadkowie: Szymon Turaj, Paweł Sup...(?), obaj pełnoletni rolnicy ze Złotej,
Dziecko: chłopczyk, 17/11/1900 o 8:00 w Złotej,
Matka: Marianna zd. Trębacz, lat 30,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Franciszek Trębacz i Natalia Trębacz.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.631723 sekund(y)