Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

https://genealodzy.pl/

Polskie TG  
Użytkownik:         Rejestracja
Hasło: Zapamiętaj

flag-pol flag-eng     home login logout     Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty

15:35 poniedziałek, 19 listopada 2018


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: M14/1875 - Bedlno- Józef Szymański i Marcjanna Dutkowska -OK  PostWysłany: 29-12-2017 - 23:01
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 75

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Józefa Szymańskiego (s. Mateusza i Konstancji z Zielińskich) i Marcjanny Dutkowskiej (c. Andrzeja i Marcjanny Czajkowskiej) nr 14/1875 par. Bedlno. Miejscowość: Tarnów?

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach i świadkach itd.)

Link : http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Ostatnio zmieniony przez Cichecki_Maciej dnia 23-05-2018 - 06:53, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 01-01-2018 - 07:34
Zarząd PTG


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 6903

Miejsce: Bedlno.
Data: 27 października /8 listopada/ 1875 roku.

Świadkowie: Leon Tarczyński gospodarz ze wsi Kręcieszki lat 52 i Maciej Wojtczak gospodarz ze wsi Żurawiniec lat 45.

Pan młody: Józef Szymański lat 24, kawaler, przy rodzicach we wsi Żurawiniec zamieszkały, we wsi Pasieka urodzony, syn Mateusza i Konstancji z Zielińskich małżonków Szymańskich gospodarzy zamieszkałych we wsi Żurawiniec.

Panna młoda: Marcjanna Dutkowską lat 17, panna, córka Andrzeja i Marcjanny z Czajkowskich małżonków Dutkowskich, urodzona we wsi Wojszyce, zamieszkała we wsi Tarnów przy rodzicach.

Trzy zapowiedzi w parafii Kutno i Bedlno, pozwolenie rodziców młodych, brak umowy przedślubnej, niepiśmienni oprócz pana młodego.

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: M 13/1869 Żurawieniec - OK  PostWysłany: 11-01-2018 - 15:17
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 75

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Kazimierza Motyla vel Motylewskiego (s. Szczepana i Katarzyny z Dziekciarek lub Dziechciarek) i Katarzyny Szymańskiej (c. Mateusza i Konstancji z Zielińskich) nr 13/1869 Żurawieniec par. Kutno. Data ślubu: 02.02.1869 r.

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach i świadkach itd.)

Link : http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2142&y=180

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Ostatnio zmieniony przez Cichecki_Maciej dnia 23-05-2018 - 06:53, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 11-01-2018 - 17:41
Zarząd PTG


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 6903

Miejsce: Kutno.
Data: 21 stycznia /2 lutego/ 1869 roku.

Świadkowie: Antoni Wiśniewski kowal z Hulanki lat 30 i Konstanty Mroczkowski młynarz z Maliny lat 33.

Pan młody: Kazimierz Motylewski lat 25, wdowiec po Balbinie Wojnowskiej, syn Szczepana i Katarzyny z domu Dziekciarek małżonków Motylewskich, urodzony w Bielawkach, zamieszkały w Sieciechowie, służący.

Panna młoda: Katarzyna Szymańska lat 20, panna, córka Mateusza i Konstancji z domu Zielińskiej małżonków Szymańskich rolników, urodzona w Potrzaskowie, zamieszkała przy rodzicach w Żurawieńcu.

Trzy zapowiedzi w tutejszej parafii, brak umowy przedślubnej, pozwolenie ojca panny młodej, niepiśmienni.

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: M 5/1880 Łąkoszyn - OK  PostWysłany: 13-01-2018 - 00:05
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 75

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Macieja Włodarczyka i Pauliny Janiszewskiej (c. Michała i Marianny) nr 8/1880 par. Łąkoszyn

Pan młody: wdowiec po Agnieszce Januszewskiej? lat 35
Panna młoda: lat 21

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach i świadkach itd.)

Link : http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Ostatnio zmieniony przez Cichecki_Maciej dnia 23-05-2018 - 06:54, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu:   PostWysłany: 13-01-2018 - 05:43
Zarząd PTG


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 6903

Miejsce: Łąkoszyn
Data: 30 kwietnia /12 maja/ 1880 roku.

Świadkowie: Andrzej Woźniak lat 48 wyrobnik i Jan Włodarczyk lat 48 gospodarz, obaj z Nowej Wsi.

Pan młody: Maciej Włodarczyk lat 35, gospodarz, wdowiec po zmarłej Agnieszce z Janiszewskiej Włodarczyk, tutaj zamieszkały.

Panna młoda: Paulina Janiszewska lat 21, panna, córka Michała i Marianny Janiszewskich, tutaj urodzona, zamieszkała we wsi Wólka Parafii Grochów przy rodzicach.

Trzy zapowiedzi w parafiach Grochów i Łąkoszyn, brak umowy przedślubnej, niepiśmienni.

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: M19/1872 - par. Żelazna- Jan Połeć i Franciszka Nowak - OK  PostWysłany: 16-05-2018 - 22:20
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 75

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Połeć (s. Marcina i Heleny z Olejników) i Franciszki Nowak (c. Leona i Jadwigi z Domożych?) nr 19/1872 Zajrzew par. Żelazna. Data ślubu: 12.11.1872 r.

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach i świadkach itd.)

Link : http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 192&y=1290

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Ostatnio zmieniony przez Cichecki_Maciej dnia 02-06-2018 - 19:43, w całości zmieniany 2 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: U12/1890 - Zglinna par. Żelazna- Kazimierz Połeć - OK  PostWysłany: 19-05-2018 - 23:10
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 75

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Kazimierza Połeć (s. Jana i Franciszki z Nowaków) nr 12/1890 wieś Zglinna par. Żelazna.

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach i świadkach itd.)

Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 237&y=1282

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Ostatnio zmieniony przez Cichecki_Maciej dnia 02-06-2018 - 19:43, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: Ponowna prośba o przetłumaczenie aktów  PostWysłany: 27-05-2018 - 22:24
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 75

Status: Offline
Witam,

Ponawiam moją prośbę, z dni 16.05.br i 19.05.br., o przetłumaczenie wyżej wymienionych:
- aktu ślubu Jana Połeć i Franciszki z Nowaków,
- aktu urodzenia Kazimierza Połeć.

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu: Re: M19/1872 -Zajrzew par. Żelazna- Jan Połeć i Franciszka N  PostWysłany: 01-06-2018 - 06:46
Zarząd PTG


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 6903

Cichecki_Maciej napisał:
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Połeć (s. Marcina i Heleny z Olejników) i Franciszki Nowak (c. Leona i Jadwigi z Domożych?) nr 19/1872 Zajrzew par. Żelazna. Data ślubu: 12.11.1872 r.

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach i świadkach itd.)

Link : http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 192&y=1290

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


19
Zajrzew

Działo się we wsi Żelazna 12 listopada 1872 roku o godzinie 1 po południu. Oświadcza się że w obecności świadków Józefa Krzemińskiego lat 38, a także Szymona Kamińskiego lat 54 obu rolników zamieszkałych we wsi Zajrzew zawarto dziś religijny związek małżeński między Janem Połec kawalerem, urodzonym we wsi Raducz, synem Marcina Połec i nieżyjącej jego żony Heleny z Olejników, u ojca we wsi Zglinna zamieszkałym, lat 23 i Franciszką Nowak panną, urodzoną we wsi Zajrzew, córką nieżyjącego Leona Nowak i pozostającej wśród żywych jego żony Jadwigi z Domożychów, u matki we wsi Zajrzew zamieszkałą, lat 18.

Trzy zapowiedzi w tutejszej parafii, pozwolenie rodziców, brak umowy przedślubnej, niepiśmienni.

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kujawa_cezary
Temat postu: Re: U12/1890 - Zglinna par. Żelazna- Kazimierz Połeć  PostWysłany: 01-06-2018 - 06:50
Zarząd PTG


Dołączył: 21-04-2010
Posty: 6903

Cichecki_Maciej napisał:
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Kazimierza Połeć (s. Jana i Franciszki z Nowaków) nr 12/1890 wieś Zglinna par. Żelazna.

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach i świadkach itd.)

Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 237&y=1282

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


12.
Zglinna

Działo się we wsi Żelazna 28 stycznia /9 lutego/ 1890 roku o godzinie 2 po południu. Stawił się Jan Połeć lat 37, rolnik zamieszkały we wsi Zglinna w obecności: Wincentego Koteckiego lat 30 i Jana Sikory lat 42, obu rolników zamieszkałych we wsi Zglinna i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodził się on we wsi Zglinna 21 stycznia /2 lutego/ tego roku o godzinie 5 po południu z prawowitej jego żony Franciszki z Nowaków lat 34. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym dziś odprawionym nadano imię Kazimierz, a chrzestnymi jego byli: Wawrzyniec Adamiec i Józefa Kostrzewa. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisano.

Ks. Fr. Malatyński Administrator Parafii Żelazna Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

_________________
Cezary Kujawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: M17/1877 par. Żelazna - Filip Ochocki i Rozalia Połeć - OK  PostWysłany: 03-06-2018 - 17:32
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 75

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Filip Ochocki (s. Piotra i Józefy) i Rozalii Połeć (c. Marcina i Heleny z Olejników) nr 17/1877 Zglinna par. Żelazna. Data ślubu: 23.10.1877 r.

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, informacje o rodzicach i świadkach itd.)

Link : http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 347&y=1263

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Ostatnio zmieniony przez Cichecki_Maciej dnia 04-06-2018 - 22:53, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Rojek_RadosławOffline
Temat postu: M17/1877 par. Żelazna - Filip Ochocki i Rozalia Połeć  PostWysłany: 04-06-2018 - 13:20
Sympatyk


Dołączył: 17-11-2017
Posty: 64

Status: Offline
Żelazna 11/23 października 1877 o godzinie 12.

Świadkowie: Józef Ruczyński (Ruczyński) 28 lat i Stanisław Warylik 38 lat, obaj ziemianie mieszkający we wsi Wołucza.

Młody: Filip Ochocki, wdowiec, urodzony we wsi Strzemeszna, syn zmarłych Piotra i Józefy, изденщик*, mieszkający we wsi Zglinna 36 lat.

Młoda: Rozalia Połeć, panna, urodzona we wsi Rosocha, córka Marcina i zmarłej Heleny Olejnik, mieszkająca u ojca we wsi Zglinna 26 lat.

* денщик - ordynans

Informacji o zawodach(pomijając Młodego i świadków) brak.

Pozdrawiam
Radek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cichecki_MaciejOffline
Temat postu: U102/1875 - Zglinna par. Żelazna- Józef Połeć - OK  PostWysłany: 05-06-2018 - 22:57
Sympatyk


Dołączył: 11-11-2013
Posty: 75

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefa Połeć (s. Rozalii Połeć) nr 102/1875 wieś Zglinna par. Żelazna.
Data urodzenia z geneteki: 03.01.1876??

Interesują mnie wszystkie informacje zawarte w akcie (tj. wiek, zawody, miejsce zamieszkania, kto zgłaszał urodzenie dziecka, informacje o rodzicach (co z ojcem?) i świadkach itd.)

Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 087&y=1743

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Maciej Cichecki


Ostatnio zmieniony przez Cichecki_Maciej dnia 09-06-2018 - 13:04, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Al_MiaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-06-2018 - 23:43
Sympatyk


Dołączył: 08-11-2013
Posty: 711

Status: Offline
22.XII.1875 / 3.I.1876r godz. 12 w południe

Stawiła się Tekla Czapnik akuszerka zamieszkała w Zglinna, lat 50 mająca w towarzystwie: Wawrzyniec Krawczyk lat 50 i Paweł Juraś lat 45 obaj ze Zglinna.
Dziecko urodzone w Zglinna tego dnia o godz. 6 po północy z Rozalii Połeć służącej w Zglinnej lat 24 mającej. nieznanego ojca.
Chrztu udzielił ksiądz Mieczysław Skarżyński. Dziecku dano imię Józef. Chrzestni: Aleksander Sikora i Józefa Boroska.

pozdrawiam

Ala
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg

Zarząd PTG: ptg@genealodzy.pl.:. rss Nasz RSS .:. Administrator strony: admin@genealodzy.pl
Strona wygenerowana w czasie 0.074463 sekund(y)