Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
niedziela, 29 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
robiqxOffline
Temat postu: Tłumaczenie co oznaczają słowa  PostWysłany: 25-07-2008 - 18:49
Sympatyk


Dołączył: 21-07-2008
Posty: 55
Skąd: Katowice
Status: Offline
Witam
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu jednego wyrazu, ponieważ nie mogę się odczytać. Z góry dzięki.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ae2 ... 75f18.html

Paweł

Pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
arsartOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-07-2008 - 22:16
Sympatyk


Dołączył: 29-07-2006
Posty: 145
Skąd: Bielsk Podlaski
Status: Offline
zrób zdięcie całego akapitu bo tak to jest prawie beznadziejna sprawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
BotevOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-07-2008 - 10:20
Sympatyk


Dołączył: 02-02-2008
Posty: 56
Skąd: Lutkówka, gm. Mszczonów, powiat Żyrardów
Status: Offline
Tam jest napisane: beide verstorben = "oboje zmarli"
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kaszliński_JakubOffline
Temat postu: Tłumaczenie z niemieckiego  PostWysłany: 08-11-2008 - 18:57


Dołączył: 17-12-2007
Posty: 7
Skąd: Stanomin
Status: Offline
Witam serdecznie. Otóż potrzebuje tłumaczenia wyrazu "Schmerzensreich" wiem, że jest to połączenie schmerz - ból i reich - bogaty ale co mógł oznaczać ten wyraz przed nazwiskiem? Na imię mi to nie wygląda. Pozdrawiam Jakub Kaszliński
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kruparobertOffline
Temat postu: Tłumaczenie z niemieckiego  PostWysłany: 08-11-2008 - 19:24
Sympatyk


Dołączył: 09-11-2007
Posty: 29
Skąd: Chlewiska
Status: Offline
Witaj Jakubie,
schmerzensreich oznacza bolesny. Często w starszych zapisach można znaleźć przymiotniki określające daną osobę, np. ... stawił się pracowity włościanin ..., lub ... syn bogobojnego Kazimierza.... itp. Być może schmerzensreich będzie określał osobę, która dużo w życiu wycierpiała, albo która ostatnio dużo cierpiała (czy to z powodu choroby, czy też może straty bliskiej osoby).
Pozdrawiam
Robert
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
robiqxOffline
Temat postu: Tłumaczenie  PostWysłany: 14-11-2008 - 10:48
Sympatyk


Dołączył: 21-07-2008
Posty: 55
Skąd: Katowice
Status: Offline
Witam

Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu informacji przed imieniem Mari oraz Urbana(chyba chodzi o zawód).

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... d33ff.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2b0 ... d3161.html



Pozdrawiam

_________________
Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Janusz.BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-11-2008 - 23:20
Sympatyk


Dołączył: 10-04-2008
Posty: 18

Status: Offline
die unverehelichte Tagelöhnerin Mari
niezamężna robotnica dniówkowa Maria

der Forstarbeiter Urban
robotnik leśny Urban

Pozdrawiam
Janusz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
robiqxOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-11-2008 - 23:44
Sympatyk


Dołączył: 21-07-2008
Posty: 55
Skąd: Katowice
Status: Offline
Wielkie dzięki

_________________
Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
anonOffline
Temat postu: Tłumaczenie z niemieckiego  PostWysłany: 29-11-2008 - 04:53
Sympatyk


Dołączył: 26-11-2008
Posty: 10

Status: Offline
Nie byc moze. Napewno. W smutnym liscie lub kondolencjach wlasnie tak bysmy napisali: ... "pelen bolu" ...
Takie znaczenie ma to slowo.
Pozdrawiam.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.295492 sekund(y)