Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 19 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Jacek_MrukOffline
Temat postu:   PostWysłany: 08-11-2015 - 12:49
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2015
Posty: 52

Status: Offline
Gawroński_Zbigniew napisał:
Nie wiem dlaczego, ale mi nazwisko Frejlichowski kojarzy się z gwarowym poznańskim 'freją' = kmieciem, rolnikiem. Oczywiście nie kwestionuję wcześniejszych ścieżek dociekań.

Zbyszek
Każdy ma prawo do swego spojrzenia,
To jednak faktów ogólnych nie zmienia
Pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu:   PostWysłany: 08-11-2015 - 15:54
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
Peeem tak. Nazwisko z jakichś powodów jest bardzo popularne na
Kujawach środkowych (Brześć, Radziejów, Lubraniec, Piotrków). Sam znam kilku. Wszyscy mi znani to bambry* z dziada pradziada. W gwarze kujawskiej rolnicy w zależności od zamożności to freje, kielmrzy i gburzy.

* bambry = bogaci rolnicy.

-=-=-=
Golicja i Głodomeria z kolei frejliczka mówiła na kochliwą pannę.

-=-=-=
Ja generalnie jestem przeciwny szukaniu germanizmów (Hoerderyzmów) na siłę, również tam gdzie ich nie ma i stąd moja uwaga.

Pozdrawiam pięknie.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jacek_MrukOffline
Temat postu:   PostWysłany: 08-11-2015 - 16:48
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2015
Posty: 52

Status: Offline
Gawroński_Zbigniew napisał:
Peeem tak. Nazwisko z jakichś powodów jest bardzo popularne na
Kujawach środkowych (Brześć, Radziejów, Lubraniec, Piotrków). Sam znam kilku. Wszyscy mi znani to bambry* z dziada pradziada. W gwarze kujawskiej rolnicy w zależności od zamożności to freje, kielmrzy i gburzy.

* bambry = bogaci rolnicy.

-=-=-=
Golicja i Głodomeria z kolei frejliczka mówiła na kochliwą pannę.

-=-=-=
Ja generalnie jestem przeciwny szukaniu germanizmów (Hoerderyzmów) na siłę, również tam gdzie ich nie ma i stąd moja uwaga.

Pozdrawiam pięknie.

__________________

Zbyszek ( czy syn Andrzeja?)
Nie wiem skąd Tobie przyszło na myśl że szukam germanizmów.
Chciałem poznać rodowód nazwiska, a teraz mam alternatywy.
Postaram się znaleźć o ile dane w archiwach pozwolą sedno.
Przyznam sie że nie spotkałem się z tymi wyrazami:freje, kielmrzy Golicja i Głodomeria.
Całe życie się jednak uczymy i poznajem nieznane.
Pozdrawiam i dziękuję za informacje
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ROMAN_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 08-11-2015 - 21:51
Sympatyk


Dołączył: 08-01-2012
Posty: 1192

Status: Offline
Witam.
Apelatyw „bamber” pochodzi z języka niemieckiego. Bambrami nazywani byli niemieccy osadnicy, którzy pochodzili z okolic niemieckiego Bambergu. Osadnik niemiecki zapytany z skąd pochodzi odpowiadał: Ich bin ursprünglich aus Bamberg albo Ich komme aus Bamberg. Zazwyczaj byli to bogaci rolnicy, posiadający znaczny obszar ziemi. I tak na pewnych obszarach gdzie mieszkali Polacy i niemieccy osadnicy, zazwyczaj każdy bogaty osadnik niemiecki nazywany był bambrem przez Polaków – potem, to już bywało. Zatem, czy jest to polski, gwarowy wyraz, czy może jest pochodzenia niemieckiego tylko spolszczony, któremu nadano inne znaczenie?

Apelatyw „gbur” pochodzi z języka niemieckiego od staro-wysoko-niemieckiego „giburo” . Na Pomorzu ( XV – XIX wiek ), gospodarze, zamożni chłopi, zazwyczaj wolni ludzie, posiadali własne durze gospodarstwo od jednego do dwóch łanów ziemi, zwane gburstwem. Termin gbur ( po kaszubsku gbur ) z języka staro-wysoko-niemieckiego przeszedł do języka kaszubskiego i jest używany w odniesieniu do rolników. Zatem, czy apelatyw gbur jest polskim wyrazem, czy jest wyrazem spolszczonym, pochodzącym z języka niemieckiego? Osobiście uważam, że miano to pochodzi z języka niemieckiego. W języku polskim, po XIX wieku słowo to przybrało znaczenie pejoratywne.

Podam może inny przykład niby polskiego słowa, to jest „dom”. Jest to niemiecki wyraz pospolity wprost przeniesiony do języka polskiego i w takiej samej pisowni, to jest „dom”, który oznacza „katedra”. Niemiecki apelatyw „dom” pochodzi od łacińskiego „domus dei”, który oznacza dom boży. Łacińskie „domus” oznacza też: budynek, dowolny budynek oraz ojczyzna. Po polsku apelatyw „dom” oznacza: budynek mieszkalny, dowolny budynek, miejsce stałego pobytu oraz ród, rodzina, dynastia. Zatem, czy polski apelatyw dom jest polskim wyrazem, czy jest niemieckim wyrazem, który został zaadoptowany na określenie miejsca zamieszkania w znaczeniu budynku i kilku innych znaczeń w języku polski? Apelatyw „dom” odnajdziemy też w następujących językach: w słowackim – dom, w dolnołużyckim – dom, w górnołużyckim – dom, w kaszubskim – dóm, w czeskim – dům, w białoruskim – дом, w rosyjskim – дом, w serbskim – дом, w ukraińskim – дім. Zatem z jakiego języka pochodzi polski wyraz pospolity dom? W moim subiektywnym odczuciu wyraz dom wywodzi się z języka niemieckiego, a ten z łaciny.

Moim skromnym zdaniem aby móc spróbować w miarę obiektywnie albo subiektywnie opisać pochodzenie konkretnego nazwiska potrzebne są różne informacje – na przykład:
• Pochodzenie etniczne osoby noszącej konkretne nazwisko,
• Rodzaj języka, gwary, dialektu w jakim osoba nosząca to nazwisko posługiwała się,
• Rodzaj języka, gwary, dialektu w jakim mówili przodkowie tej osoby,
• Skąd pochodziła konkretna osoba i jej przodkowie,
• Rodzaj języka, gwary, dialektu jaki był używany w miejscu zamieszkania konkretnej osoby,
• Jakie narodowości zamieszkiwały i jakimi językami się posługiwały w miejscu zamieszkania konkretnej osoby,
• W jakim języku było zapisywane konkretne nazwisko,
• Formy zapisu nazwiska w dokumentach,
• Czy osoby noszące konkretne nazwisko umiały czytać i pisać i jak te osoby zapisywały swoje nazwisko,
• Jaki zawód wykonywała dana osoba i jej przodkowie,
• Pochodzenie społeczne, status społeczny danej osoby i jej przodków,
• Znaczenie semantyczne mian występujących jako rdzeń w nazwisku,
• Znaczenie konkretnego miana w gwarach, dialektach,
• Uwzględnianie brzmienia nazwiska wypowiadanego przez osobę w gwarze – np. mazurzenie, a następnie zapisania go w takiej formie w dokumentach,
• Jaka ortografia, pisownia, gramatyka obowiązywała w danym przedziale czasowym w języku, w którym zostało zapisane konkretne nazwisko,
• W jaki sposób były tworzone nazwy osobowe, miejscowe, pospolite w danym rejonie, obszarze oraz czasie,
• Branie pod uwagę przeinaczenia nazwiska przez osobę je zapisująca w dokumentach,
• I bardzo wiele innych informacji.

Jeżeli na jakimś obszarze zamieszkują wspólnie różne nacje, to zazwyczaj w jakimś okresie czasu pewne zwyczaje, obrzędy, słowa, wzajemnie się przenikają. Czasami słowa zmieniają swoje znaczenia początkowe i przyjmują inne. Jedne słowa przechodzą z jednego języka do drugiego języka i wypowiadane lub zapisywane są zgodnie z ortografią, pisownią obowiązującą w danym języku. Zatem, moim zdaniem, powinno się uwzględniać taką możliwość i nie ma to nic wspólnego z szukaniem na siłę germanizmów. Wąskie spojrzenie na etymologię konkretnego miana; np. tylko poprzez jego znaczenie w konkretniej gwarze, dialekcie, języku; może, choć nie musi pozbawić nas prawdopodobnego sensu konkretnego nazwiska.

Szmalec, smalec, hak, szrot, rura, hebel, dach, cel, kielnia, dom, cegła, smar, szlifować, kelner, szlafrok, frajer, winkiel, strucla, weka, loch, landara, durszlak, kasa, auto, knajpa, bruderszaft, maszerować, flaszka, wanna, szafa, komnata, szufelka, szlafmyca, majstersztyk, majster, ratusz, mur, szajs, hajcować i tak dalej i tak dalej. Jest takie polskie powiedzenie: „tu leży pies pogrzebany”. Zatem, czy tez związek frazeologiczny jest polskiego pochodzenia, czy jest germanizmem? Coś mi się wydaje, że pochodzi on z języka niemieckiego: Hier liegt ein Hund begraben. W Uniwersalnym Słowniku Języka Polskiego jest ponad 3000 słów pochodzenia niemieckiego. Wiele tych słów, będących zapożyczeniami z języka niemieckiego tak się dopasowało do języka polskiego, że dziś uważane są za polskie. Gdzieś czytałem, że do normalnego posługiwania się w jakimś języku wystarczy 300 słów.

Pozdrawiam – Roman.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
drews92Offline
Temat postu:   PostWysłany: 08-12-2015 - 17:11
Sympatyk


Dołączył: 28-10-2015
Posty: 30

Status: Offline
Witam jestem tutaj od niedawna i dopiero uczę się co gdzie jest więc jeżeli w złym temacie to przepraszam. Ale wydaje mi się ze moje nazwisko jest też niemieckie (Drews) jezeli ktos cos wie to bede wdzieczny za informację .

Pozdrawiam i miłego dnia Smile
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ROMAN_BOffline
Temat postu: Pochodzenie nazwiska Drews.  PostWysłany: 08-12-2015 - 18:54
Sympatyk


Dołączył: 08-01-2012
Posty: 1192

Status: Offline
Witam.
Według dr hab. Aliny Naruszewicz – Duchlińskiej; profesor Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego; nazwisko Drews jest to: „Nazwisko proste, równe niemieckiej nazwie osobowej Drew(e)s < Andrewes < Andreas, zob. H. Bahlow, Niederdeutsches Namenbuch, Vaduz Lichtenstein 1987 s. 133, R. und V. Kohlheim, Familiennamen. Herkunft und Bedeutung, Mannheim-Leipzig-Wien-Zürich 2005 s. 202.”

Wynika z tego, że nazwisko Drews pochodzi od niemieckiej nazwy osobowej Drews, ta od imienia Andreas ( Andrzej ).

Pozdrawiam – Roman.

http://www.genezanazwisk.pl/nazwiska-wi ... e=&page=73


Ostatnio zmieniony przez ROMAN_B dnia 08-12-2015 - 18:56, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ewa_SzczodruchOffline
Temat postu:   PostWysłany: 08-12-2015 - 18:55
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-12-2006
Posty: 4115
Skąd: Toruń
Status: Offline
Witam Smile

Drews - od niemieckiej nazwy osobowej Drews, ta od Andreas.

Źródło: Kazimierz Rymut, "Nazwiska Polaków. Słownik historyczno - etymologiczny", Instytut Języka Polskiego PAN, Kraków 1999

_________________
Pozdrawiam cieplutko, Ewa Szczodruch
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
drews92Offline
Temat postu:   PostWysłany: 08-12-2015 - 19:23
Sympatyk


Dołączył: 28-10-2015
Posty: 30

Status: Offline
Dziękuję za szybką odpowiedź pozdrawiam Smile
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Doniec_Henry
Temat postu:   PostWysłany: 08-12-2015 - 20:54
Sympatyk


Dołączył: 11-10-2014
Posty: 785

witam,
Jeżeli szukasz częstotliwości występowania tego nazwiska w Niemczech, to tutaj masz przegląd, może tobie pomoże

Mecklemburg Vorpommern
http://de.geneanet.org/search/?name=dre ... urce=arbre
Hamburg
http://de.geneanet.org/search/?name=dre ... urce=arbre
Berlin
http://de.geneanet.org/search/?name=dre ... urce=arbre
Brandenburg
http://de.geneanet.org/search/?name=dre ... urce=arbre
Luneburg
http://de.geneanet.org/search/?name=dre ... urce=autre

_________________
Doniec_Henry
pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
drews92Offline
Temat postu:   PostWysłany: 09-12-2015 - 13:59
Sympatyk


Dołączył: 28-10-2015
Posty: 30

Status: Offline
Dzięki bardzo Smile
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
tercybOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-12-2015 - 22:12
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2015
Posty: 30

Status: Offline
Czy nazwisko , Liberda pochodzi z niemieckiego?
Teresa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
CarolinaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-12-2015 - 23:51
Sympatyk


Dołączył: 06-11-2015
Posty: 221
Skąd: Münster, Westfalen
Status: Offline
Drews to nawet nazywa sie taki Schlager-gwiazdor w Niemczech. A 'Liberda' w tym literowaniu nie kojarze z niemieckim.

Jesli ktos ma jakies dokumenty czy stare metryki niemieckie i potrzebuje pomocy z wyczytaniem starego liternictwa oraz tlumaczeniem na jezyk polski - prosze mi napisac wiadomosc.

Sama szukam przodków z polskiej czesci rodziny (z dziesiejszego województwa mazowieckiego) - Strozecin, Leg, Krzywanice - i takze informacje o moich niemieckich przodków z Ostpreußen (dzisiejsze wojewodztwo warminsko-mazurskie) - miasta Allenstein (Stadt und Landkreis), Wartenburg, Rössel, Bischofsburg, Groß Ramsau, Daumen, Hirschberg etc.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-12-2015 - 00:11
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
To jest stare niemieckie imię Liebhardt ( no powiedzmy że w 8 wieku to Niemcy były, zwłaszcza że pisali się z angielska), które jest imieniem złożonym: liob/lieb = mile, lubo, drogo+ harti/hard = mocno, srogo nieugięcie. Jak to złożyć na polski do kupy?> Nie wiem.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SzuwarOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-12-2015 - 15:12
Sympatyk


Dołączył: 11-06-2015
Posty: 234

Status: Offline
tercyb napisał:
Czy nazwisko , Liberda pochodzi z niemieckiego?
Teresa


Potencjalne podstawy nazwiska to: I. łaciński przymiotnik liber ‘wolny’, II. niemiecka nazwa osobowa Lieber, pochodząca od imienia Liubher, to od liob-hart ‘miły, luby, kochany, drogi, miły’ + ‘twardy, surowy’ albo liut-beraht ‘naród, lud, ludzie’ +’jasny, promienny, błyszczący, lśniący’, por. też Lieber = Liebener ‘kochający, kochanek’; III. libera ‘słabość, choroba’ („libera go gryzie”, zob. tzw. Słownik warszawski, t. II, s. 731).

Opracowanie
dr hab. Alina Naruszewicz-Duchlińska – profesor Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
tercybOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-12-2015 - 18:42
Sympatyk


Dołączył: 10-09-2015
Posty: 30

Status: Offline
Dziękuję za odpowiedzi.
Teresa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.787297 sekund(y)