Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
środa, 02 kwietnia 2025 08:17:40

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
QuitOffline
14 Temat postu: OK - par. Horodło, Łaszczów, Łowiczek  PostWysłany: 20-08-2011 - 17:19
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-07-2011
Posty: 180

Status: Offline
Proprosze o tlumaczenie aktu chrztu (2 zdjecia, ten sam akt)
link1
link2


Ostatnio zmieniony przez Quit dnia 30-03-2025 - 20:25, w całości zmieniany 28 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adelajda2xOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-08-2011 - 19:00
Sympatyk


Dołączył: 27-01-2008
Posty: 348
Skąd: Szczecin
Status: Offline
Wydarzyło się w osadzie Horodło dnia 08/20.08.1899r. o godz. 19:00.
Stawił się Józef Dańczuk, kamiennik, l.40 mieszkający w osadzie Horodło, w obecności świadków Michała Gałkiewicza lat 38 i Władysława Trusa lat 27, obaj kamiennicy w osadzie Horodło zamieszkali i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczył, że urodziło sie w osadzie Horodło dnia 05/17.08 tego roku o godz. 7 rano z jego żony Karoliny urodzonej Kozikowska, lat 32 mająca. Dziecięciu temu na chrzcie świetym dokonanym dnia dzisiejszego dano na imię Franciszek, a rodzicami chrzestnymi byli Władysław Trus i Petronela Gałkiewicz.
Akt ten stawiajacemu i świadkom, niepiśmiennym, przeczytał i sam podpisał ksiądz (nazwiska nie odczytałam).
Pozdrawiam


Ostatnio zmieniony przez adelajda2x dnia 20-08-2011 - 22:19, w całości zmieniany 3 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
QuitOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-08-2011 - 19:44
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-07-2011
Posty: 180

Status: Offline
Bardzo dziekuje.
Zamiast Gorodło powino byc Horodło Smile
Prosze mi powiedziec co znaczy "Wydarzylo sie dnia 08/10.08.1890" i "dnia 05/17.08 tego roku"?

Wysłany: 20-08-2011 - 21:55
Czy rok na pewno jest 1890? BO mi nijak nie pasuje, bardziej by mi pasowal 1899. Ja wiem, ze tam cos jest z tekstu urwane z przodu zdjeica, ale czy mimo to mozna na 100% odczytac, ze to 1890 czy 1899 jest mozliwy?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adelajda2xOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-08-2011 - 22:01
Sympatyk


Dołączył: 27-01-2008
Posty: 348
Skąd: Szczecin
Status: Offline
daty z dwóch kalendarzy: juliańskiego i gregoriańskiego. W dacie 08/20.08.1890r. dzień 08.08 - kalendarz juliański, natomiast w gregoriańskim jest to już 20 sierpień. Za datę faktyczną przyjmujemy datę z kalendarza gregoriańskiego.
Pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adelajda2xOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-08-2011 - 22:17
Sympatyk


Dołączył: 27-01-2008
Posty: 348
Skąd: Szczecin
Status: Offline
poprawiłam...faktycznie jest 1899, drugi skan lepsiejszy:)Smile
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
QuitOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-08-2011 - 22:31
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-07-2011
Posty: 180

Status: Offline
Ha....to dobra nowina Smile Ten rok mi pasuje w 100% do informacji o zgonie jaka posiadam.
Dzikeuje jescze raz! Wreszcie ma jakis punkt zaczepienia do dalszych poszukiwan.

_________________
----------------------
/Iwona
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
QuitOffline
Temat postu: Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia (rosyjski)  PostWysłany: 03-08-2013 - 22:56
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-07-2011
Posty: 180

Status: Offline
Moglabym prosci o tlumaczenie Nr 26
Doczytalam sie jedynie, ze chodzi o szukana przeze mnie osobe.
Az mi szkoda, ze tyle rosyjskiego zapomnialam Sad
http://www.szukajwarchiwach.pl/88/618/0 ... NqQlYqjaFQ

_________________
----------------------
/Iwona
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mirek.KozakOffline
Temat postu: Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia (rosyjski)  PostWysłany: 04-08-2013 - 08:07
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-05-2009
Posty: 632
Skąd: Debrecen
Status: Offline
Quit napisał:
Moglabym prosci o tlumaczenie Nr 26
Doczytalam sie jedynie, ze chodzi o szukana przeze mnie osobe.
Az mi szkoda, ze tyle rosyjskiego zapomnialam Sad
http://www.szukajwarchiwach.pl/88/618/0 ... NqQlYqjaFQ


Link do skanu o wiekszej rozdzielczosci...
http://www.szukajwarchiwach.pl/88/618/0 ... NqQlYqjaFQ

_________________
Pozdrawiam: MireQ
Parafie: Chodel, Karczmiska, Końskowola, Kazimierz Dolny, Opole Lubelskie, Wąwolnica, Wilków
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Nizioł_KrzysztofOffline
Temat postu:   PostWysłany: 04-08-2013 - 22:39
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 17-09-2006
Posty: 369

Status: Offline
Quit, tłumaczenie tego aktu może zainteresować też inne osoby (na przykład Twoich nieznanych krewnych) dlatego umieszczam je na forum.

Parafia p.w. św. Apostołów Piotra i Pawła w Łaszczowie
Akt urodzenia Nr 26, Podhajce

Józef Olenczuk - 18.02.1891

Zdarzyło się w osadzie Łaszczowie dziesiątego (dwudziestego drugiego) lutego tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku, o godzinie szóstej wieczorem. Stawił się osobiście Józef Olenczuk, lat dwadzieścia pięć, włościanin, rolnik, we wsi Podhajce zamieszkały, w obecności świadków Marka Mikuły, lat trzydzieści sześć i Wojciecha Sobolewskiego, lat dwadzieścia pięć, obydwóch włościan, rolników, we wsi Podhajce zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Podhajce szóstego (osiemnastego) lutego bieżącego roku, o godzinie ósmej rano z prawowitej jego małżonki Józefy z Gardyjaszów, lat dwadzieścia pięć. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym udzielonym przez nas tego dnia dano imię Józef, a rodzicami chrzestnymi jego byli Marek Mikuła i Katarzyna Gacka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Ks. M. Borkowski
_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
QuitOffline
Temat postu:   PostWysłany: 04-08-2013 - 22:50
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-07-2011
Posty: 180

Status: Offline
Bardzo dziekuje za tlumaczenie....i ide spac, na poszukiwania Jozefa i Jozefy wyrusze za pare dni Smile
Jako, ze to moje dopiero drugie, to smiem zapytac - ktora data jest ktroa, bo nie pamietam?

_________________
----------------------
/Iwona
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
QuitOffline
2 Temat postu: Rozne akta po rosyjsku - prosze o tlumaczenie  PostWysłany: 08-08-2013 - 21:33
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-07-2011
Posty: 180

Status: Offline
Prosze o tlumaczenie:

1. akt urodzenia/chrztu Nr 31, rok 1891 - Horodło - Feliksa Dańczuk

http://www.szukajwarchiwach.pl/88/611/0 ... 9I5ziBet-g

2. akt urodzenia/chrztu Nr 69, rok 1889 - Horodło - Władysław Dańczuk

http://www.szukajwarchiwach.pl/88/611/0 ... 5#tabSkany

3. akt zgonu, nr 3, rok, 1889, - Horodło - Feliks Dańczuk

http://www.szukajwarchiwach.pl/88/611/0 ... Mmjp5BeMLA

4. akt urodzenia/chrztu, Nr 25, rok 1886 - Horodło - Jozefa Dańczuk

http://www.szukajwarchiwach.pl/88/611/0 ... -acZcKUaNQ

5. akt urodzenia, nr 32, rok 1883 - Horodlo - Trus (i wiecej nie potrafie rozszyfrowac)

http://www.szukajwarchiwach.pl/88/611/0 ... rBDsDTgH7w


6. akt urodzenia, nr 69, rok 1883 - Horodlo - Leon Trus

http://www.szukajwarchiwach.pl/88/611/0 ... ry13sjTsQQ

7. akt urodzenia, nr 70, rok, 1883, - Horodło - Feliks Dańczuk

http://www.szukajwarchiwach.pl/88/611/0 ... WrjydoyurA

8. Akt malzenstwa, nr 9, rok 1881 - Horodło - Jozef Dańczuk, Karolina Kozikowska

http://www.szukajwarchiwach.pl/88/611/0 ... 95UyuukXow

Iwona

Pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
QuitOffline
Temat postu: Rozne akta po rosyjsku - prosze o tlumaczenie  PostWysłany: 12-08-2013 - 21:24
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-07-2011
Posty: 180

Status: Offline
Nr 8 - nieaktualny, uzyskalam pomoc.
1-7 nadal aktualne, prosze o pomoc w tlumaczeniach

_________________
----------------------
/Iwona
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
QuitOffline
Temat postu: Rozne akta po rosyjsku - prosze o tlumaczenie  PostWysłany: 16-08-2013 - 22:39
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 20-07-2011
Posty: 180

Status: Offline
Jeszcze jeden akt - prosze o tlumaczenie - ktoregokolwiek Sad

9. akt slubu, nr 5, rok 1884 – Łaszczów, Józef Olenczuk Józefa Gardiasz
http://www.szukajwarchiwach.pl/88/618/0 ... 9O7J_5zYew
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaNJOffline
Temat postu: Rozne akta po rosyjsku - prosze o tlumaczenie  PostWysłany: 22-09-2013 - 12:49
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-02-2013
Posty: 1583

Status: Offline
Witam,
1) akt 31
Horodło 30.06/12.07.1892 roku o 19 godzinie
ojciec- Józef Dańczuk 32 lata, murarz, mieszkaniec Horodła
świadkowie- Ludwik Makolągwa 36 lat i Jan Muszalski 34 lata, szewcy z Horodła
dziecko- dziewczynka urodzona w Horodle o 23 godz dnia wczorajszego b.r.; imię Feliksa
matka- Karolina z Kozikowskich 30 lat
chrzestni- Jan Jakimczuk i Aniela Kruk

2) akt 69
Horodło, 14/26.12.1889 roku o godz. 14
ojciec- Józef Dańczuk 29 lat mieszczanin(filister), mieszkaniec Horodła
świadkowie- Kajetan Szymański 32 lata i Ludwik Makolągwa 33 lata, mieszczanie z Horodła
dziecko- chłopiec urodzony w Horodle o godz. 22 dnia wczorajszego b.r.; imię Władysław
matka- Karolina z Kozikowskich 28 lat
chrzestni- Kajetan Muszalski i Franciszka Szymańska

pozdrawiam monika

po przerwie
3)akt3 Horodło 4/16.01.1889 roku o 8 rano
zgłaszający- Paweł Tymiecki 68 lat i Karol Bugowski(Buchowski) 53 lata, miesczanie z Horodła
wczorajszego dnia o 8 rano umarł Feliks Dańczuk 6 lat syn Józefa i Karoliny z Kozikowskich.

4)akt 25 Horodło 14/26.04.1886 roku o 14 godz.
ojciec- Józef Dańczuk 26 lat mieszczanin z Horodła
świadkowie- Franciszek Bugowski(Buchowski) 51 lat i Józef Czerwiński 50 lat , mieszczanie z Hordła
dziecko- dziewczynka urodzona o 7 rano dnia wczorajszego b.r. ; imię Józefa
matka- Karlina z Kozikowskich 24 lata
chrzestni- Ludwik Makolągwa i Anna Turek

5)akt32 Horodło 19.06/1.07.1883 roku o 10 rano
ojciec- Leon Trus 34 lata, mieszczanin
świadkowie- Stanisław Trus 21 lat i Paweł Tymiecki 60 lat mieszkańcy Horodła
dziecko- dziewczynka urodzona w Horodle 29.06 b.r. w nocy; imię Józefa
matka- Tekla z Klimowiczów 29 lat
chrzestni- Stanisław Trus i Teresa Trus

6)akt69 Horodło 7/19.12.1883 roku o godz.14
ojciec- Stanisław Trus, mieszczanin 23 lata
świadkowie- Jan Gałecki 40 lat i Jan Urbaniuk 28 lat mieszczanie z Horodła
dziecko- chłopiec urodzony w Horodle 5.12 b.r.; imię Leon
matka- Leonarda z Krakowiczów 18 lat
chrzesni- Jan Gałecki i Teresa Urbaniuk

7)akt70 Horodło 15/26.12.1883 roku o godz.17
ojciec- Józef Dańczuk 24 lata, mieszczanin z Horodła
świadkowie- Jan Muszalski 26 lat i Stanisław (ch)Hukoski 28 lat, miesczanie z Horodła
dziecko- chłopiec urodzony w Horodle 24.12 b.r. wieczorem; imię Feliks
matka- Karolina z Kozikowskich 20 lat
chrzestni- Jan Muszalski i Wiktoria Czerkacz.

pozdrawiam monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaNJOffline
Temat postu: Rozne akta po rosyjsku - prosze o tlumaczenie  PostWysłany: 22-09-2013 - 19:52
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-02-2013
Posty: 1583

Status: Offline
Witam Iwonko,
przepraszam ale nie zauważyłam 9.

9) akt 5 Łaszczów 29.01/10.02.1884 roku o godz. 14
świadkowie- Stefan?? Niewiadomski 40 lat i Józef Bryk 25 lat, włościanie z Podhajec
młody- Józef Olenczuk 19 lat, włościanin, kawaler urodzony i mieszkający w Podhajcach przy ojcu, syn Antoniego i zmarłej Katarzyny z Puźniaków
młoda- Józefa Gordiasz 20 lat, włościanka, panna urodzona i mieszkająca w osadzie Domaniż przy rodzicach, córka Jana i Franciszki zd. Nowak
Pozwolenie na ślub wyrazili rodzice; zapowiedzi wyszły w kościele łaszczowskim 20,27 stycznia i 3 lutego b.r. ; umowy przedślubnej nie było.

pozdrawiam monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt: Zarzad PTG :: Administrator
Strona wygenerowana w czasie 0.438064 sekund(y)