Autor |
Wiadomość |
Monika_Sander |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu z j.niemieckiego
Wysłany: 27-06-2013 - 15:35
|
|
Dołączył: 21-02-2012
Posty: 37
Status: Offline
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu z j.niemieckiego
Wysłany: 28-06-2013 - 11:18
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
Witaj Moniko,
Wiesz co , wysiadam przy tych zawodach , pomyslu nie mam , moze Romek, albo Robert , a moze jeszcze ktos – beda mieli jakies propozycje
Gniezno 30 wrzesien 1899
stawil sie rymarz i ??? Franz Xavier Lubanski
tozsamosci uznanej na podstawie przedstawionych zapowiedzi slubnych , katolik , ur. 4 grudnia 1871 w Kamionka obecnie Steinau , zamieszkaly Gniezno
syn w Strasburg (Brodnicy) zamieszkalego i zmarlego Ziegler? - rzemieslnik produkujacy cegly, Franz Lubanski i jego malzonki Marianny dd Markiewicz zam. Culm (Chelmno)
i
Josepha Ziolkowska bez szczegolnego zajecia (pozycji)
tozsamosci uznanej , na tej samej zasadzie jak u pana mlodego
ur. 17 marca 1874 w Schroda , zam. Gniezno
corka C ? Carla i Emilii domo Sauermann, malzonkow Ziolkowskich
swiadkowie
rencista ?Carl Ziolkowski 70 lat
rencista (emeryt) Anton Nakulski 70 lat
dopisek 23 luty 1905
zezwala sie rymarzowi Fr. Lubanski i jego zonie Jo. dd Ziolkowska na podstawie przedstawionego rozporzadzenia prezydenta bydgoskiej rejencji z dnia 9-go lutego 1905 (+ numery) z wyrazeniem zgody na uzywanie od tej pory nazwiska rodowego Sander
urzednik sc Bach
potwierdzenie zgodnosci z rejestrem glownym itd
pozdrawiam Beata |
|
|
|
|
|
Grellmann_Robert |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu z j.niemieckiego
Wysłany: 28-06-2013 - 17:28
|
|
Dołączył: 13-04-2013
Posty: 172
Status: Offline
|
|
HALLO
Sattler -siodlarz
Tapezierer- tapicer
Ziegler - ceglarz ?
Comerziant -handlarz
pozdrawiam Robert |
|
|
|
|
|
|
|
|