Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
kierejkaOffline
Temat postu: Słowo z karty meldunkowej - ok  PostWysłany: 28-04-2017 - 21:07
Sympatyk


Dołączył: 25-05-2013
Posty: 468
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie słowa z rubryki "stand", z karty meldunkowej Jadwigi Kierejewskiej.

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich

_________________
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.


Ostatnio zmieniony przez kierejka dnia 28-04-2017 - 21:16, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Drzymała_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-04-2017 - 21:14
Sympatyk


Dołączył: 09-10-2010
Posty: 324

Status: Offline
dstm. - Dienstmädchen - służąca

_________________
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sanrkonOffline
Temat postu:   PostWysłany: 29-06-2018 - 21:42
Sympatyk


Dołączył: 04-01-2018
Posty: 391

Status: Offline
Witam,
co znaczy takie określenie przed nazwiskiem?
http://oi64.tinypic.com/2eowo7l.jpg
Pozdrawiam
Sylwia
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu:   PostWysłany: 30-06-2018 - 09:20
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
nazywa sie podobnie - ( w senie "jakos tak podobnie brzmi")

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sanrkonOffline
Temat postu:   PostWysłany: 30-06-2018 - 13:21
Sympatyk


Dołączył: 04-01-2018
Posty: 391

Status: Offline
Dziękuję. Czyli jak jest zapisane to drugie słowo po niemiecku?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu:   PostWysłany: 30-06-2018 - 16:57
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
heißt ähnlich

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu:   PostWysłany: 30-06-2018 - 17:18
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6348

Status: Offline
te dwa słowa to: heißt richtig ....

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-07-2018 - 11:58
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
Malrom napisał:
te dwa słowa to: heißt richtig ....

Pozdrawiam
Roman M.


No fakt! Dla mnie te "wycinki" sa zbyt male

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sanrkonOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-07-2018 - 14:03
Sympatyk


Dołączył: 04-01-2018
Posty: 391

Status: Offline
Dziękuję. Akurat ten skan był słabej jakości.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lu_78Offline
Temat postu:   PostWysłany: 13-08-2018 - 11:11
Sympatyk


Dołączył: 15-06-2018
Posty: 31

Status: Offline
Witam, czy mógłby mi ktoś pomóż w odczytaniu zdania które znalazłam w testamencie a mianowicie słowo "servis" przy numerze hipotecznym działki

Hypothek nr 20, servis nr 65


oraz co może oznaczać skrót resp. ?

Lucyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu:   PostWysłany: 13-08-2018 - 18:36
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6348

Status: Offline
respective-względnie, odpowiednio,

servis-może jakaś usługa, świadczenie na rzecz kogoś,czegoś
w pieniądzach, naturze albo sile roboczej,dawniej dla wojska jak nie było
jeszcze koszar był płatny servis dla wynajmującego mieszkanie
i za wyżywienie. W księdze hipot. powinno być rozpisane co to za servis

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Massalski_MarcinOffline
Temat postu: Jedno słowo  PostWysłany: 23-04-2019 - 20:59
Sympatyk


Dołączył: 15-01-2015
Posty: 187

Status: Offline
Witam.
Czy Hedwig Wieczorek w tym akcie jest zapisana jako wdowa? https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/14451a0e86a0fb49
Pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu: Jedno słowo  PostWysłany: 23-04-2019 - 21:23
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6348

Status: Offline
wpisana jako wdowa-Wittwe

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
maxwolf1910Offline
Temat postu: Jedno słowo  PostWysłany: 12-07-2019 - 09:51
Sympatyk


Dołączył: 27-02-2018
Posty: 169

Status: Offline
Witam


Zwracam się z zapytaniem o tłumaczenie tytuł dokumentu


Lipnica Horna. Riedweise Flachen Zuszmmenstellung


Pozdrawiam
Mariusz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
UzfjmOffline
Temat postu: Jedno słowo  PostWysłany: 12-07-2019 - 12:37
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-09-2018
Posty: 41

Status: Offline
dla mnie to brzmi jak
Lipnica Horna. Zestawienie obszarów porośniętych trzciną/szuwarów

_________________
Ula
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.807523 sekund(y)