Autor |
Wiadomość |
kierejka |
|
Temat postu: Słowo z karty meldunkowej - ok
Wysłany: 28-04-2017 - 21:07
|
|
Dołączył: 25-05-2013
Posty: 473
Skąd: Gdańsk
Status: Offline
|
|
Bardzo proszę o przetłumaczenie słowa z rubryki "stand", z karty meldunkowej Jadwigi Kierejewskiej.
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany
Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich |
_________________ Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Ostatnio zmieniony przez kierejka dnia 28-04-2017 - 21:16, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Drzymała_Jerzy |
|
Temat postu:
Wysłany: 28-04-2017 - 21:14
|
|
Dołączył: 09-10-2010
Posty: 324
Status: Offline
|
|
dstm. - Dienstmädchen - służąca |
_________________ Pozdrawiam
Jurek Drzymała
|
|
|
|
|
sanrkon |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-06-2018 - 21:42
|
|
Dołączył: 04-01-2018
Posty: 391
Status: Offline
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu:
Wysłany: 30-06-2018 - 09:20
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5134
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
|
|
|
sanrkon |
|
Temat postu:
Wysłany: 30-06-2018 - 13:21
|
|
Dołączył: 04-01-2018
Posty: 391
Status: Offline
|
|
Dziękuję. Czyli jak jest zapisane to drugie słowo po niemiecku? |
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu:
Wysłany: 30-06-2018 - 16:57
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5134
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 30-06-2018 - 17:18
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 7041
Status: Offline
|
|
te dwa słowa to: heißt richtig ....
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-07-2018 - 11:58
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5134
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
Malrom napisał:
te dwa słowa to: heißt richtig ....
Pozdrawiam
Roman M.
No fakt! Dla mnie te "wycinki" sa zbyt male |
_________________ Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
|
|
|
|
|
sanrkon |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-07-2018 - 14:03
|
|
Dołączył: 04-01-2018
Posty: 391
Status: Offline
|
|
Dziękuję. Akurat ten skan był słabej jakości. |
|
|
|
|
|
Lu_78 |
|
Temat postu:
Wysłany: 13-08-2018 - 11:11
|
|
Dołączył: 15-06-2018
Posty: 31
Status: Offline
|
|
Witam, czy mógłby mi ktoś pomóż w odczytaniu zdania które znalazłam w testamencie a mianowicie słowo "servis" przy numerze hipotecznym działki
Hypothek nr 20, servis nr 65
oraz co może oznaczać skrót resp. ?
Lucyna |
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 13-08-2018 - 18:36
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 7041
Status: Offline
|
|
respective-względnie, odpowiednio,
servis-może jakaś usługa, świadczenie na rzecz kogoś,czegoś
w pieniądzach, naturze albo sile roboczej,dawniej dla wojska jak nie było
jeszcze koszar był płatny servis dla wynajmującego mieszkanie
i za wyżywienie. W księdze hipot. powinno być rozpisane co to za servis
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
Massalski_Marcin |
|
Temat postu: Jedno słowo
Wysłany: 23-04-2019 - 20:59
|
|
Dołączył: 15-01-2015
Posty: 187
Status: Offline
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu: Jedno słowo
Wysłany: 23-04-2019 - 21:23
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 7041
Status: Offline
|
|
wpisana jako wdowa-Wittwe
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
maxwolf1910 |
|
Temat postu: Jedno słowo
Wysłany: 12-07-2019 - 09:51
|
|
Dołączył: 27-02-2018
Posty: 180
Status: Offline
|
|
Witam
Zwracam się z zapytaniem o tłumaczenie tytuł dokumentu
Lipnica Horna. Riedweise Flachen Zuszmmenstellung
Pozdrawiam
Mariusz |
|
|
|
|
|
Uzfjm |
|
Temat postu: Jedno słowo
Wysłany: 12-07-2019 - 12:37
|
|
Dołączył: 28-09-2018
Posty: 41
Status: Offline
|
|
dla mnie to brzmi jak
Lipnica Horna. Zestawienie obszarów porośniętych trzciną/szuwarów |
_________________ Ula
|
|
|
|
|
|