Autor |
Wiadomość |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-08-2019 - 19:43
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 16-08-2019 - 21:22
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 17-08-2019 - 01:18
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
W_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-08-2019 - 17:51
|
|
Dołączył: 18-01-2018
Posty: 625
Status: Offline
|
|
Dzień dobry, czy ktoś z forumowiczów spotkał się z myleniem/zamiennym stosowaniem imion Christianus i Christophorus w stosunku do tej samej osoby w metrykach pisanych po łacinie? |
|
|
|
|
|
EwaMolly |
|
Temat postu:
Wysłany: 21-08-2019 - 12:31
|
|
Dołączył: 12-07-2018
Posty: 175
Skąd: Kielce/Poznań
Status: Offline
|
|
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia matki Marianny. Czy to może Lucia?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/60693118d6ba81dc
Spis dotyczy roku 1701 z parafii Niemonajcie na Litwie. |
_________________ Ewa
Poszukuje nazwisk: Sudwoj, Rębosz. Wszelkie informacje o Chromińskich z okolic Warszawy również mile widziane.
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 21-08-2019 - 20:49
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-08-2019 - 17:01
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-08-2019 - 17:44
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
adrian.kaszubski napisał:
To nie jest imię, tylko przymiotnik. Culmensis — chełmiński. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
Paulina_W |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-08-2019 - 19:32
|
|
Dołączył: 29-09-2014
Posty: 593
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-08-2019 - 19:34
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
Paulina_W |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-08-2019 - 19:36
|
|
Dołączył: 29-09-2014
Posty: 593
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-08-2019 - 19:53
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Paulina_W napisał:
Andrzej75 napisał:
Paulina_W napisał:
Witam,
imię ojca w akcie jest dla mnie trochę dziwne. Jakie to imię:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9db7a1d3d69cc9ef
Dydak.
Dziękuję. Pierwszy raz się spotkałam z takim imieniem
Dydak to jest zlatynizowane hiszpańskie imię Diego. A Diego to właściwie jest Jakub (tylko poprzekręcane w ciągu wieków).
Sanctum Jacobum (święty Jakub) > Santiago > San Diego |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-08-2019 - 22:39
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
Andrzej75 napisał:
adrian.kaszubski napisał:
To nie jest imię, tylko przymiotnik. Culmensis — chełmiński.
No tak imiona są wyżej nie spojrzałem dokładnie. |
_________________ Adrian
|
|
|
|
|
Irena_Powiśle |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-08-2019 - 23:52
|
|
Dołączył: 22-10-2016
Posty: 2214
Status: Offline
|
|
Znalazlam ze Dydak/Didac to Jakób po katalańsku.
Irena |
Ostatnio zmieniony przez Irena_Powiśle dnia 24-08-2019 - 10:20, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-08-2019 - 10:06
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Irena_Powiśle napisał:
Znalazlam ze Dydak/Didac to Jakób po katalońsku.
Irena
Ale w Polsce Jakub i Dydak to są odrębne imiona. Tak samo jak Ludwik i Alojzy. Albo Izabela i Elżbieta. Chociaż z etymologicznego punktu widzenia mają wspólne pochodzenie.
Dydak obchodzi imieniny 13 listopada, wtedy przypada wspomnienie jego patrona. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
|