Autor |
Wiadomość |
mmigacz |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-04-2023 - 19:06
|
|
Dołączył: 16-06-2022
Posty: 55
Skąd: Stary Sącz
Status: Offline
|
|
Dziękuje bardzo,
taka sytuacja pojawiła się więcej razy w parafii w ciągu jednego roku.
Pozdrawiam,
Mateusz |
|
|
|
|
|
grzejnik |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-04-2023 - 15:49
|
|
Dołączył: 01-03-2022
Posty: 124
Status: Offline
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-04-2023 - 18:16
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6909
Status: Offline
|
|
Mathaei
przed literą - i - jest ligatura ae
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
merdigon |
|
Temat postu:
Wysłany: 30-04-2023 - 19:00
|
|
Dołączył: 16-09-2019
Posty: 347
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 30-04-2023 - 19:47
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13348
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Może to ma być skrót od Cunegundis?
Ale nie mam porównania z innymi aktami, więc nie wiem, czy tam pod koniec jest litera d. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
merdigon |
|
Temat postu:
Wysłany: 30-04-2023 - 21:41
|
|
Dołączył: 16-09-2019
Posty: 347
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Niestety, to jest jedyny wpis takim pismem.
Dziękuję, wpiszę "Kunegunda?" |
_________________ Pozdrawiam,
Szymon
|
|
|
|
|
weronikar |
|
Temat postu: imię -ok
Wysłany: 16-06-2023 - 19:18
|
|
Dołączył: 30-05-2023
Posty: 54
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
Zwracam się do Państwa z prośbą - ostatnio udało mi się uzyskać zdjęcia z ksiąg z USC i o ile z odczytaniem nazwisk (poza jednym) nie miałam problemu, o tyle z imionami już tak. Próbowałam odczytywać z rodziną, ze spisem łacińskich imion, ale nie udało mi się. Czy ktoś z Państwa będzie w stanie mi pomóc?
1. https://ibb.co/w4Rcwj8
Julia córka xxx i Tekli.
2. https://ibb.co/VB0y7Nc
Drugi akt z Julią.
3. https://ibb.co/1TbCs8g
Stanisław syn Tomasza (?) i Marii (?) oraz Zofia córka Macieja i xxx.
Jak zawsze - serdecznie dziękuje za wszelką pomoc!
Pozdrawiam
Weronika |
Ostatnio zmieniony przez weronikar dnia 16-06-2023 - 21:50, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: imię
Wysłany: 16-06-2023 - 20:50
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13348
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Ad 1., 2. Wojciech.
Ad 3. Maria (reszta imion dobrze odczytana).
Ad 2. Przecież w akcie ślubu nazwiska są zamazane; na dole jest nazwa miejscowości (Swarzów). |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
weronikar |
|
Temat postu: Re: imię
Wysłany: 16-06-2023 - 21:49
|
|
Dołączył: 30-05-2023
Posty: 54
Status: Offline
|
|
Andrzej75 napisał:
Ad 1., 2. Wojciech.
Ad 3. Maria (reszta imion dobrze odczytana).
Ad 2. Przecież w akcie ślubu nazwiska są zamazane; na dole jest nazwa miejscowości (Swarzów).
Serdecznie dziękuje! |
Ostatnio zmieniony przez weronikar dnia 19-07-2023 - 13:26, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: Re: imię
Wysłany: 16-06-2023 - 22:07
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13348
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Adalbertus = Wojciech
weronikar napisał:
brałam to za słowo „Iwenów”
Ja tam najpierw odczytałem „Iwanów”, ale ponieważ taka nazwa miejscowości mi nie pasowała, dopiero wtedy nie tyle odczytałem, co domyśliłem się, że to musi być Swarzów. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
merdigon |
|
Temat postu: Re: imię
Wysłany: 25-07-2023 - 11:55
|
|
Dołączył: 16-09-2019
Posty: 347
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: Re: imię
Wysłany: 25-07-2023 - 12:02
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13348
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
merdigon napisał:
jakie będzie imię osoby zmarłej?
Na pierwszy rzut oka wygląda jak Bestianus, ale ponieważ w środku początkowej grupy liter jest małe o, więc pewnie w taki dziwaczny sposób został zapisany SoBestianus (Sebastian). |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
merdigon |
|
Temat postu: Re: imię
Wysłany: 25-07-2023 - 12:05
|
|
Dołączył: 16-09-2019
Posty: 347
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
W tym czasie żył Sebastian Kania, więc to pewnie o niego chodzi. Dziękuję za tłumaczenie |
_________________ Pozdrawiam,
Szymon
|
|
|
|
|
SobczakGrzegorz |
|
Temat postu: imię
Wysłany: 30-07-2023 - 15:36
|
|
Dołączył: 16-12-2021
Posty: 63
Skąd: Dąbrówka
Status: Offline
|
|
Witam
W aktach XVIII wiecznych parafii Klembów trafiłem na imię żeńskie "Hetuiem". Może ktoś zna polski odpowiednik tego imienia.
pozdrawiam
Grzegorz Sobczak |
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: Re: imię
Wysłany: 30-07-2023 - 15:42
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13348
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
SobczakGrzegorz napisał:
Witam
W aktach XVIII wiecznych parafii Klembów trafiłem na imię żeńskie "Hetuiem". Może ktoś zna polski odpowiednik tego imienia.
pozdrawiam
Grzegorz Sobczak
Pewnie źle odczytana albo źle zapisana Jadwiga (w bierniku: Hedvigem).
Ale bez zamieszczenia zdjęcia tego aktu metrykalnego to tylko czysty domysł. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
|