Autor |
Wiadomość |
MonikaMaru |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-06-2013 - 22:13
|
|
Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
|
|
Wszystko wyjaśni się, jak znajdziesz jego akt urodzenia. Tylko, że tych Rudek jest strasznie dużo.
Dobranoc,
Monika |
_________________ Pozdrawiam,
Monika
|
|
|
|
|
valdeq |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie miejscowości urodzenia ojca
Wysłany: 18-09-2013 - 18:17
|
|
Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
|
|
http://www.gophoto.it/view.php?i=http://img27.imageshack.us/img27/2605/nmwh.jpg
Akt nr 16 Niechmirów rok 1885
Ojciec Wincenty Turek
Matka Tekla z domu Pawlak
Parafia w Stolcu, woj. łódzkie
Z tego co umiem odczytać to początek brzmi coś w ten deseń Służy....
z góry dziękuję |
_________________ Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
|
|
|
|
|
valdeq |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-09-2013 - 18:30
|
|
Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
|
|
http://www.gophoto.it/view.php?i=http:/ ... 5/nmwh.jpg
Akt nr 16 Niechmirów rok 1885
Ojciec Wincenty Turek
Matka Tekla z domu Pawlak
Parafia w Stolcu, woj. łódzkie
Z tego co umiem odczytać to początek brzmi coś w ten deseń Służy....
z góry dziękuję |
_________________ Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie miejscowości urodzenia ojca
Wysłany: 18-09-2013 - 21:00
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5865
Status: Offline
|
|
Z tego skanu niewiele można odczytać. Wstaw go jeszcze raz w taki sposób, by można było zrobić powiększenie.
No chyba, że ja nie potrafię tego powiększyć. |
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-09-2013 - 21:04
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5865
Status: Offline
|
|
valdeq, uwaga taka sama, jak w zdublowanym poście |
|
|
|
|
|
valdeq |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-09-2013 - 21:42
|
|
Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
|
|
http://imageshack.us/photo/my-images/32/3e8g.jpg/
można go zapisać na dysk w pełnym rozmiarze |
_________________ Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-09-2013 - 22:27
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5865
Status: Offline
|
|
valdeq, w tym akcie urodzenia nie ma informacji o miejscu urodzenia ojca. To co odczytałeś służy... to zajęcie ojca: служителъ - czyli służący.
Informacje o ojcu: Wincenty Turek, lat 40, zamieszkały we wsi Niechmierów, służący.
Ela |
|
|
|
|
|
valdeq |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-09-2013 - 22:33
|
|
Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
|
|
tak też podejrzewałem, dzięki serdeczne za rozwianie moich wątpliwości |
_________________ Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
|
|
|
|
|
valdeq |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie karty ewakuacyjnej z Ukrainy
Wysłany: 07-11-2015 - 10:37
|
|
Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
|
|
http://1drv.ms/1PufcPV
Mam gorącą prośbę o rozszyfrowanie miejscowości podanych w dokumencie, zwłąszcza w nagłówku i w stopce. Dla podpowiedzi powiem, że ostatnie znane lokalizacje tej rodziny sprzed "repatriacji" to Różanka pod Tartakowem, sam Tartaków, Łuczyce, Fusów
To niezwykły dokument dla mnie 3 lata poszukiwań, mam nadziej ze uda sie z niego dużo odczytać. Z góry dziękuję za pomoc.
Waldek |
_________________ Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
|
|
|
|
|
MonikaMaru |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie karty ewakuacyjnej z Ukrainy
Wysłany: 07-11-2015 - 11:39
|
|
Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
|
|
Smolak Rozalia c. Józefa wraz z rodziną ewakuowana została z Sokala do Zamościa.
Przewożone ze sobą produkty podano w cetnarach.
Miejscowości na dole dokumentu i na pieczatkach na górze z prawej - Kamionka Bugska/ Кам`янка Бузька - czyli Kamionka Bużańska
Pozdrawiam,
Monika |
|
|
|
|
|
valdeq |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu
Wysłany: 18-03-2016 - 21:55
|
|
Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
|
|
Witam,
proszę o tłumaczenie aktu ślubu:
akt nr 29
Michał Sapiecha i Karolina Pietrzak
parafia Chełm
https://onedrive.live.com/redir?resid=7 ... hoto%2cjpg
Dzięki
Waldek |
_________________ Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
|
|
|
|
|
MonikaMaru |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu
Wysłany: 19-03-2016 - 15:14
|
|
Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
|
|
Witam,
29. Jankowice
1. Chełm 19/31.VIII.1879 o 2-ej po poł.
2. Bartłomiej Labiszak?, 32 lata i Jan Skotak, 48 lat mający, rolnicy z Jankowic
3. MICHAŁ SAPIECHA, 32 lata mający, kawaler, bezterminowo zwolniony szeregowy rezerwy 15-ej dywizji piechoty 57-ego Pułku Modlińskiego, rolnik z Jankowic, urodzony w Siennicy Królewskiej pow. krasnostawski, s. zmarłych Ignacego i niepamiętnej z imienia matki małż. Sapiechów
4. KAROLINA PIETRZAK, panna, 19 lat mająca, zamieszkała w Jankowicach przy rodzicach, urodzona w Czerbnie gubernia warszawska pow. gostyniński, c. Konstantyna i Łucji z Bielskich małż. Pietrzaków rolników zamieszkałych w Jankowicach
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne rodziców panny młodej
7. umowy przedślubnej nie zawarli
To Czerbno to chyba powinno być Czermno.
Pozdrawiam,
Monika |
|
|
|
|
|
valdeq |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu
Wysłany: 19-03-2016 - 16:09
|
|
Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
|
|
dziękuję pięknie.
fakt Czermno, a nie Czerbno, często tak pisali nie wiedzieć czemu.
Serdeczne dzieki raz jeszcze |
_________________ Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
|
|
|
|
|
valdeq |
|
Temat postu: Akt urodzenia parafia Ruda praw. 1899
Wysłany: 26-07-2016 - 13:22
|
|
Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
|
|
Proszę Was Przyjaciele o pomoc,
w tłumaczeniu aktu urodzenia nr 5/1899 z parafii prawosławnej w Rudzie (prawosłąwna)
rodzice: Ignacy Janicki Marcella Ostrowska
urodzona: Eugenia
https://1drv.ms...tEln76vCtZng
z góry dziękuję
Waldek Pietrzak |
_________________ Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
|
|
|
|
|
MonikaMaru |
|
Temat postu: Akt urodzenia parafia Ruda praw. 1899
Wysłany: 26-07-2016 - 14:18
|
|
Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
|
|
Witam,
5.
1. Ruda 31.I.1899 o 6-ej wieczorem
2. Ignacy Janicki, włościanin z Rudy, 46 lat mający
3. Tomasz Biront, mieszczanin z Deputycz Ruskich powiat Chełmski, 59 lat i Emilian Kalisz, włościanin z Rudy, 40 lat mający
4. płci żeńskiej urodzone w Rudzie 2.I.br o 11-ej wieczorem
5. prawowita małż. Marcjanna z Ostrowskich 44 lata
6. EUGENIA
7. Tomasz Biront i Józefa Anusiewicz
Pozdrawiam,
Monika |
|
|
|
|
|
|
|