Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
MonikaMaruOffline
Temat postu:   PostWysłany: 29-06-2013 - 22:13
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Wszystko wyjaśni się, jak znajdziesz jego akt urodzenia. Tylko, że tych Rudek jest strasznie dużo. Smile

Dobranoc,
Monika

_________________
Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
valdeqOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie miejscowości urodzenia ojca  PostWysłany: 18-09-2013 - 18:17
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
http://www.gophoto.it/view.php?i=http://img27.imageshack.us/img27/2605/nmwh.jpg

Akt nr 16 Niechmirów rok 1885
Ojciec Wincenty Turek
Matka Tekla z domu Pawlak
Parafia w Stolcu, woj. łódzkie

Z tego co umiem odczytać to początek brzmi coś w ten deseń Służy....

z góry dziękuję

_________________
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
valdeqOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-09-2013 - 18:30
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
http://www.gophoto.it/view.php?i=http:/ ... 5/nmwh.jpg

Akt nr 16 Niechmirów rok 1885
Ojciec Wincenty Turek
Matka Tekla z domu Pawlak
Parafia w Stolcu, woj. łódzkie

Z tego co umiem odczytać to początek brzmi coś w ten deseń Służy....

z góry dziękuję

_________________
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie miejscowości urodzenia ojca  PostWysłany: 18-09-2013 - 21:00
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5855

Status: Offline
Z tego skanu niewiele można odczytać. Wstaw go jeszcze raz w taki sposób, by można było zrobić powiększenie.
No chyba, że ja nie potrafię tego powiększyć.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-09-2013 - 21:04
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5855

Status: Offline
valdeq, uwaga taka sama, jak w zdublowanym poście
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
valdeqOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-09-2013 - 21:42
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
http://imageshack.us/photo/my-images/32/3e8g.jpg/

można go zapisać na dysk w pełnym rozmiarze

_________________
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-09-2013 - 22:27
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5855

Status: Offline
valdeq, w tym akcie urodzenia nie ma informacji o miejscu urodzenia ojca. To co odczytałeś służy... to zajęcie ojca: служителъ - czyli służący.
Informacje o ojcu: Wincenty Turek, lat 40, zamieszkały we wsi Niechmierów, służący.

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
valdeqOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-09-2013 - 22:33
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
tak też podejrzewałem, dzięki serdeczne za rozwianie moich wątpliwości Very Happy

_________________
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
valdeqOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie karty ewakuacyjnej z Ukrainy  PostWysłany: 07-11-2015 - 10:37
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
http://1drv.ms/1PufcPV

Mam gorącą prośbę o rozszyfrowanie miejscowości podanych w dokumencie, zwłąszcza w nagłówku i w stopce. Dla podpowiedzi powiem, że ostatnie znane lokalizacje tej rodziny sprzed "repatriacji" to Różanka pod Tartakowem, sam Tartaków, Łuczyce, Fusów

To niezwykły dokument dla mnie 3 lata poszukiwań, mam nadziej ze uda sie z niego dużo odczytać. Z góry dziękuję za pomoc.

Waldek

_________________
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie karty ewakuacyjnej z Ukrainy  PostWysłany: 07-11-2015 - 11:39
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Smolak Rozalia c. Józefa wraz z rodziną ewakuowana została z Sokala do Zamościa.
Przewożone ze sobą produkty podano w cetnarach.
Miejscowości na dole dokumentu i na pieczatkach na górze z prawej - Kamionka Bugska/ Кам`янка Бузька - czyli Kamionka Bużańska

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
valdeqOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu  PostWysłany: 18-03-2016 - 21:55
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
Witam,

proszę o tłumaczenie aktu ślubu:

akt nr 29
Michał Sapiecha i Karolina Pietrzak
parafia Chełm

https://onedrive.live.com/redir?resid=7 ... hoto%2cjpg

Dzięki

Waldek

_________________
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu  PostWysłany: 19-03-2016 - 15:14
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

29. Jankowice
1. Chełm 19/31.VIII.1879 o 2-ej po poł.
2. Bartłomiej Labiszak?, 32 lata i Jan Skotak, 48 lat mający, rolnicy z Jankowic
3. MICHAŁ SAPIECHA, 32 lata mający, kawaler, bezterminowo zwolniony szeregowy rezerwy 15-ej dywizji piechoty 57-ego Pułku Modlińskiego, rolnik z Jankowic, urodzony w Siennicy Królewskiej pow. krasnostawski, s. zmarłych Ignacego i niepamiętnej z imienia matki małż. Sapiechów
4. KAROLINA PIETRZAK, panna, 19 lat mająca, zamieszkała w Jankowicach przy rodzicach, urodzona w Czerbnie gubernia warszawska pow. gostyniński, c. Konstantyna i Łucji z Bielskich małż. Pietrzaków rolników zamieszkałych w Jankowicach
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne rodziców panny młodej
7. umowy przedślubnej nie zawarli

To Czerbno to chyba powinno być Czermno.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
valdeqOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu ślubu  PostWysłany: 19-03-2016 - 16:09
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
dziękuję pięknie.

fakt Czermno, a nie Czerbno, często tak pisali nie wiedzieć czemu.

Serdeczne dzieki raz jeszcze Very Happy

_________________
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
valdeqOffline
Temat postu: Akt urodzenia parafia Ruda praw. 1899  PostWysłany: 26-07-2016 - 13:22
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-03-2013
Posty: 244
Skąd: śląskie
Status: Offline
Proszę Was Przyjaciele o pomoc,

w tłumaczeniu aktu urodzenia nr 5/1899 z parafii prawosławnej w Rudzie (prawosłąwna)

rodzice: Ignacy Janicki Marcella Ostrowska
urodzona: Eugenia



https://1drv.ms...tEln76vCtZng

z góry dziękuję
Waldek Pietrzak

_________________
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Akt urodzenia parafia Ruda praw. 1899  PostWysłany: 26-07-2016 - 14:18
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

5.
1. Ruda 31.I.1899 o 6-ej wieczorem
2. Ignacy Janicki, włościanin z Rudy, 46 lat mający
3. Tomasz Biront, mieszczanin z Deputycz Ruskich powiat Chełmski, 59 lat i Emilian Kalisz, włościanin z Rudy, 40 lat mający
4. płci żeńskiej urodzone w Rudzie 2.I.br o 11-ej wieczorem
5. prawowita małż. Marcjanna z Ostrowskich 44 lata
6. EUGENIA
7. Tomasz Biront i Józefa Anusiewicz

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.575812 sekund(y)