Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 19 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
mateusz1010Offline
Temat postu: par. Częstochowa, Kłobuck, Nakło, Pajęczno ...  PostWysłany: 21-02-2013 - 18:41
Sympatyk


Dołączył: 10-04-2008
Posty: 46

Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Justyny Kopińskiej z d. Kolman z Częstochowy z parafii św. Barbary:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3ce ... 71c20.html
oraz aktu ślubu Leonarda Trawczyńskiego i Agnieszki Hałaczkiewicz z Pajęczna:
http://www.fotosik.pl/u/dziura1010/zdje ... um/1402002
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 21-02-2013 - 21:02
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5870

Status: Offline
100
Częstochowa, parafia św. Barbary, 10/23 marca 1907 r. o godz. 6.00 po południu;
Zgłaszający – Józef Kopiński, syn zmarłej, szewc, lat 44 i Jan Trąbczyński, obywatel, lat 42, obaj z Częstochowy;
Zmarła – w dniu wczorajszym, o godz. 7.00 po południu, w Częstochowie, Justyna Kopińska z domu Kolman, wdowa, wyrobnica, lat 77, w Częstochowie zamieszkała, miejsce urodzenia i imiona rodziców są zgłaszającym nieznane.

30
Ślub – Pajęczno, 20 sierpnia/01 września 1885r. o 11.00 rano;
Świadkowie – Józef Kałuziński, lat 44 i Jakub Gajęcki, lat 60, obaj rolnicy z Pajęczna;
Młody – Leonard Trawczyński, rolnik, wdowiec po żonie Zofii z Hałaczkiewiczów, zmarłej 09/21 lipca, tego roku, urodzony i zamieszkały w Pajęcznie, lat 31;
Młoda – Agnieszka Hałaczkiewicz, panna, córka Michała i Franciszki z domu Usarek, małż. Hałaczkiewiczów, urodzona i zamieszkała przy rodzicach, rolnikach w Pajęcznie, lat 16;
Zapowiedzi – trzykrotne, w tutejszym kościele parafialnym.
Po ogłoszeniu zapowiedzi żadnych przeszkód do zawarcia ślubu nie zgłoszono.
Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński, trzeciego stopnia z czwartym, wydał Biskup Diecezji Kujawsko – Kaliskiej, z dnia 25 sierpnia, tego roku, za numerem 1907.
Umowy przedślubnej nie zawarto.
Ślubu udzielił ksiądz Marcin Tenczyński (Tęczyński), proboszcz tutejszej parafii.

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mateusz1010Offline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 22-02-2013 - 20:02
Sympatyk


Dołączył: 10-04-2008
Posty: 46

Status: Offline
Bardzo dziękuję. Serdecznie proszę o przetłumaczenie tych aktów zgonu:

Akt zgonu Walenty Trawczyński, Pajęczno (syn Bartłomieja i Gerturydy??):
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/767 ... 0704b.html

Akt zgonu Pawła Warchoła (syna Jana i Tekli?), Grodzisko, parafia Kłobuck.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a9f ... ad583.html

Akt zgonu Franciszki Hałaczkiewicz (c. Piotra i Marianny) Pajęczno:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/450 ... ce35e.html
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mateusz1010Offline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 25-02-2013 - 16:12
Sympatyk


Dołączył: 10-04-2008
Posty: 46

Status: Offline
Ponawiam prośbę o tłumaczenie powyższych aktów.
Dziękuję.

Mateusz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 28-02-2013 - 10:08
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

77. Pajęczno
1. Działo się: Pajęczno 8/20.IX.1891 o 5-ej po poł.
2. Stawili się: Leonard Trawczyński 34 lata i Franciszek Chabieński/Habieński 38 lat, obaj rolnicy z Pajęczna
3. Zgon: w Pajęcznie 6/18.IX.br o 1-ej po poł. zmarł WALENTY TRAWCZYŃSKI, wdowiec, włościanin rolnik, 81 lat, urodzony i zamieszkały w Pajęcznie, syn Bartłomieja i Gertrudy z Uszczyków już nieżyjących małżonków Trawczyńskich.
4. Akt po naocznym przekonaniu się o zejściu Walentego Trawczyńskiego został przeczytany niepiśmiennym stawającym i podpisany tylko przez księdza.

375. Grodzisko
1. Kłobuck 27.IX./9.X.1899 o 8-ej rano
2. Wojciech Jędraszczak 40 lat i Jan Ma..?/Mi..? 38 lat, obaj rolnicy z Grodziska
3. w Grodzisku 25.IX./7.X.br o 12-ej w nocy zmarł PAWEŁ WARCHOŁ, wdowiec, rolnik zam. i ur. w Grodzisku, 82 lata, syn zmarłych Jana i Tekli małżonków Worchołów.
4. Akt po...itd. j.w.

151. Pajęczno
1. Pajęczno 23.X./5.XII.1893 o 1-ej po poł.
2. Michał Hałaczkiewicz 50 lat i Piotr Hałaczkiewicz 54 lata, obaj rolnicy zam. w Pajęcznie
3. wczoraj (4.XII.1893) o 11-ej w nocy zmarła FRANCISZKA HAŁACZKIEWICZ 13 lat, urodzona i zam. w Pajęcznie, córka Piotra i Marianny z Grzybów małż. Hałaczkiewiczów.
4. Akt po...itd. j.w.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mateusz1010Offline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 10-03-2013 - 19:56
Sympatyk


Dołączył: 10-04-2008
Posty: 46

Status: Offline
Serdecznie proszę o przetłumaczenie 2 aktów zgonu:

Michał Hałaczkiewicz, Pajęczno:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3c9 ... 72c9c.html

Antonina Trawczyńska, Pajęczno:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4fe ... 90994.html
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 11-03-2013 - 13:59
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

109.Pajęczno
1. Pajęczno 20.X./1.XI.1885 o 6-ej po poł.
2. Franciszek Grygiel 40 lat i Antoni Schabowicz 35 lat, obaj rolnicy zam. w Pajęcznie
3. w Pajęcznie wczoraj (31.X.br) o 6-ej rano zmarł MICHAŁ HAŁACZKIEWICZ 2 lata i 1 m-c mający, urodzony i zamieszkały w Pajęcznie, syn Ignacego i Franciszki z domu Harciarek/Harcjarek małż. Hałaczkiewiczów.

53. Pajęczno
1. 16/28.III.1886 o 10ej rano
2. Feliks Trawczyński 55 lat i Wojciech Trawczyński 60 lat, obaj rolnicy zam. w Pajęcznie
3. dziś (28.III.br) w Pajęcznie o 2-ej po północy zmarła ANTONINA TRAWCZYŃSKA 70 lat, urodzona i zamieszkała w Pajęcznie, córka niewiadomych z imienia rodziców, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Walentego Trawczyńskiego.

Oba akty podpisał tylko ksiądz, zgłaszający nie piszą.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mateusz1010Offline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 12-03-2013 - 16:00
Sympatyk


Dołączył: 10-04-2008
Posty: 46

Status: Offline
Dziękuję bardzo Smile
Miałbym prośbę jeszcze o prztłumaczenie dwóch aktów, w akcie urodzenia jest adnotacja na marginesie o związku małżeńskim.

1. Akt urodzenia Marianny Fryszer c. Pawła i Marianny z Kuraśiów, Nakło:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 6589f.html
2. Akt zgonu Barbary Fr..., Nakło:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 1bd3a.html

Pozdrawiam
Mateusz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 12-03-2013 - 17:21
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

26. Nakło
1. Nakło 3/15.III.1891 o 5-ej po poł.
2. Paweł Fryszer 28 lat, służący, zam. w Nakle
3. Kajetan Ślęzak 42 lata i Walenty Ślęzak 48 lat, obaj służący, zam. w Nakle
4. płci żeńskiej urodzone w Nakle 28.II./12.III.br ( ksiądz zapisał błędnie;28.II./20.III.) o 8-ej wieczorem
5. prawowita małżonka Marianna z Kurasów 22 lata
6. MARIANNA
7. Jan Ślęzak i Franciszka Kuras
8. Akt po przeczytaniu niepiśmiennym obecnym podpisał tylko ksiądz

Na marginesie: Marianna Fryszer dnia 14/27.V.1913 w parafii św. Zygmunta w Częstochowie zawarła związek małżeński z Marianem Foksem. Dopisano dnia 8/21.IV.1914 na podst. pisma informującego proboszcza utrzymującego ASC w parafii Nakło nr 29 z dn.14.IV.1914r. (-)

89. Nakło
1. Nakło 10/22.X.1892 o 3-ej po poł.
2. Onufry Sta...? 58 lat, zam. w Małachowie i Józef Nowakowski 33 lata, zam. w Nakle, obaj włościanie
3. w Nakle wczoraj (21.X.1892) o 6-ej rano zmarła BARBARA FRONCZEK/FRĄCZEK 67 lat wyrobnica, wdowa, urodzona i zamieszkała w Nakle, córka włościanina Mikołaja i matki z Nowaków niewiadomego imienia.
4. Akt po przeczytaniu niepiśmiennym stawającym podpisał tylko ksiądz.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mateusz1010Offline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 26-03-2013 - 16:23
Sympatyk


Dołączył: 10-04-2008
Posty: 46

Status: Offline
Bardzo dziękuję za poprzednie tłumaczenia i zwracam się z kolejną prośbą:

1. Akt zgonu, Pajęczno, Franciszka Hałaczkiewicz córka Anotniego i Katarzyny z domu Usarek?? [jakiś zapis na marginesie]:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/609 ... 1ede9.html

2. Akt zgonu, Pajęczno, Franciszka Hałaczkiewicz, (mąż Michał Hałaczkiewicz?):
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a06 ... 0d9d9.html

3. Akt urodzenia, Nakło, Stanisław Fryszer, syn Pawła i Marianny z domu Kuraś:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/55c ... 0cbad.html

4. Akt urodzenia, Libidza, parafia Kłobuck, 22.4.1906 r., Stanisława Królik c. Józefy i Marianny:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/50c ... 4f16f.html
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MonikaMaruOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 26-03-2013 - 17:36
Sympatyk


Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8051
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
Witam,

50. Pajęczno
1. Pajęczno 20.V./2.VI. 1907 o 9-ej rano
2. Michał Bilski 40 lat i Franciszek Charcjarek/Charciarek 40 lat , rolnicy z Pajęczna
3. w Pajęcznie 18/31.V.br (błędny zapis VI. poprawka na marginesie na V.) o 8-ej rano zmarła FRANCISZKA HAŁACZKIEWICZ, 10 lat, urodzona w Pajęcznie, córka zmarłego Antoniego i Katarzyny z Usarków małż. Hałaczkiewiczów, zamieszkała przy matce w Pajęcznie.

134. Pajęczno
1. Pajęczno 1/14.XII.1909 o 8-ej rano
2. Wawrzyniec Zawadzki 73 lata i Leonard Trawczyński 40 lat, rolnicy z Pajęczna
3. w Pajęcznie 29.XI./12.XII.br o 10-ej rano zmarła FRANCISZKA HAŁACZKIEWICZ 63 lata, córka zmarłych Wojciecha i Antoniny z Cytarzyńskich małżonków Usarków rolników, urodzona i zamieszkała w Pajęcznie, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Michała Hałaczkiewicza rolnika.

19. Nakło
1. Nakło 30.I./11.II.1894 o 4-ej po poł.
2. Paweł Fryszer 29 lat, służący zamieszkały w Nakle
3. Mikołaj Firlik 31 lat i Wojciech Gęsikowski 30 lat, służący zamieszkali w Nakle
4. płci męskiej urodzone w Nakle 28.I./9.II.br o 11-ej rano
5. prawowita małż. Marianna z Kurasiów 24 lata
6. STANISŁAW
7. Mikołaj Firlik i Monika Gęsikowska

192. Libidza
1. Kłobuck 19.IV./2.V.1906 o 1-ej po poł.
2. Józef Królik służący z Libidzy, 40 lat mający
3. Jan Wieczorek 36 lat i Jan Psiuk 40 lat, obaj służący z Libidzy
4. płci żeńskiej urodzone w Libidzy 9/22.IV.br o 4-ej rano
5. praw. małż. Marianna z Maźniaków 30 lat
6. STANISŁAWA
7. Jan Wieczorek o Zofia Maźniak.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mateusz1010Offline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 29-03-2013 - 10:27
Sympatyk


Dołączył: 10-04-2008
Posty: 46

Status: Offline
Ponownie serdecznie dziękuję za przetłumaczenia i zwracam się z kolejną prośbą:

Akt zgonu Marcin Kleć, parafia św. Barbary w Częstochowie, Lisiniec, urodzony w Kawodrzy Górnej, żona Rozalia z Golisów:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/163 ... 94d88.html

Akt małżeństwa, parafia św. Zygmunta w Częstochowie,
młody: Wojciech Krakowian urodzony w Poczesnej
młoda: Paulina Chwałkowska urodzona w Miedźnie :
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/666 ... 1a267.html
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mikolaj_WilkOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie  PostWysłany: 01-04-2013 - 20:18
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 01-01-2009
Posty: 181
Skąd: Radom
Status: Offline
16.
Marcin Kleć (zm. 4/17 stycznia 1910 r. w Lesience) rolnik żonaty, lat 70, syn Tomasza i Tekli nie znanej z nazwiska, ur. w Kawidrze Dolnej, zam. w Lesience, pozostawil owdowiałą Rozalię z domu Golis.
zgłosili - Michal Bliński (46 l.) i Wincenty Malinowski (45 l.).

pozdrawiam,
Mikołaj
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrianna1111Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-04-2013 - 10:31


Dołączył: 06-03-2013
Posty: 8

Status: Offline
Witam serdecznie.Czy tłumaczenie z j.niemieckiego też mogę prosić
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mateusz1010Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-04-2013 - 10:39
Sympatyk


Dołączył: 10-04-2008
Posty: 46

Status: Offline
Mikołaju bardzo dziękuję za tłumaczenie. Ten post powyżej to chyba w złym temacie.

Pozdrawiam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.297243 sekund(y)