Autor |
Wiadomość |
pahoo |
|
Temat postu: przetłumaczenie z polskiego na ukraiński
Wysłany: 12-12-2012 - 19:04
|
|


Dołączył: 03-11-2012
Posty: 73
Status: Offline
|
|
Dzień Dobry,
Chciałbym wysłać do kilku archiwów ukraińskich zapytanie o poszukiwania śladów (dokumentów, metryk) rodziny mojego pradziadka Piotra Lewickiego. |
Ostatnio zmieniony przez pahoo dnia 15-02-2014 - 15:38, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
 |
Batogowski_Sergij |
|
Temat postu: przetłumaczenie z polskiego na ukraiński
Wysłany: 26-07-2013 - 09:18
|
|


Dołączył: 07-04-2012
Posty: 257
Status: Offline
|
|
Dzień dobry Juliuszu, mam na imię Sergij, jestem z Ukrainy. Mógłbym przetłumaczyć Twój tekst na jęz. Ukraiński ale uważam że to jest bez sensu, ponieważ w tym tekscie:
1) jest bardzo dużo prośb;
2) te prośbu stosują się wielu różnych ludzi pochodząncych z różnych terenów Ukrainy; 3) zgodnie z ukraińskiego prawa w żadna instytucja ukraińskia niema obowiązku odpowiadać na listy elektroniczne (mail) lecz jest zobowiązana odpowiedzieć wciągu miesiąca na list przesłany zwykłą pocztą (papierową) ale żaden z archiwum ukraińskich nie dotrzymują się tego prawa (odpowiedź wciągu miesiąca), z mojego doświadczenia odpowiadają wciągu 3-6 miesięcy, do tego niektóre archiwum, jak np. archiwum historyczny we Lwowie w ogóle nie odpowiadają na żadne listy (pisałem do tego archiwum 3 razy, po raz pierwszy pisałem rok temu, po raz ostatni 4 miesiące temu i do tej pory nie dostałem odpowiedzi) aż sam do nich nie pojechałem, i zobaczyłem co i jak.
3) Jeżeli archiwum odpowiadają to są to odpowiedzi ogólne, np. kiedyś wnioskowałem do archiwum w Żytomierzu zwykłą pocztą (papierową) zadałem im proste zapytanie:
"Czy są w archiwum zapisy o moim przodku Stefanie Jermołajewiczu (imię po ojcu, czyli jego ojciec miał na imię Jermołaj) Batogowskim, jego syn Georgij (Jurij) urodził się w wiosce Stęzaczyce powiatu Włodzimierskiego, gubernii Wołyńskiej w roku 1849-m. Proszę jeszcze poszukać jakichkolwiek zapisów o osobach z tej wioski o nazwisku Batogowski."
Czyli moje zapytanie było dosyć konkretne. Ale odpowiedź z archiwum przyszła po upływie 6 miesięcy do tego odpowiedź była zbyt prosta: "Znaleźliśmy zapis o Stefanu Batogowskim. Jeżeli chce Pan ją odzyskać - możemy wysłać Panu kserokopię tego zapisu. Dla dalszych poszukiwań zapisów o ludziach o nazwisku Batogowski zamieszkujących kiedyś w tej wiosce Stęzarzyce zapraszamy Pana odwiedzić archiwum osobiście" i wystawili mi rachunek za tą czarnobiałą kserokopię - 80 grzywień - (to około 31 zł, na dzień dzisiejszy 1zł = 2.57 grzywny). Odrazu wniosłem na konto archiwum tą sumę, zadzwoniłem do nich, i za miesiąc dostałem od nich kserokopię dokumentu, ale jak widzi Pan to wszystko trwało około 7 miesięcy.
Jeżeli masz jakąś prośbę do archiwum, to najpierw trzeba ustalić który z archiwum ukraińskich będzie kompetentny w udzielaniu odpowiedzi, potem prosty i szybki sposób - trzeba poprostu zadzwonić do tego archiwum i wszystko wyjasnić, a nie czekać miesiący na odpowiedzi.
Najlepiej to zwrócić sie bezpośrednio do osób, którzy niemal codziennie grzebią się w archiwum, napewno będzie to szybciej. |
|
|
|
|
 |
|
|
|