Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 04 lutego 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-03-2024 - 10:50
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 918
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dzień dobry

Chciałbym zwrócić się z prośbą o tłumaczenie poniższego aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 7&zoom=1.5

Warszawa, parafia Św.Barbary, rok 1902, akt numer 84
Pan młody: Jan Jeżewski, syn Heleny Jeżewskiej
Panna młoda: Zofia Antosik, córka Jana i Julianny ze Ślubowskich, urodzona zapewne w miejscowości i parafii Joniec

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-03-2024 - 22:33
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 918
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dobry wieczór

Chciałbym ponowić swoją prośbę.

Tutaj alegaty do tego aktu ślubu, mogą być pomocne (są tam odpisy metryk urodzenia obojga młodych):
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... g&zoom=1.5

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 06-03-2024 - 09:25
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11993
Skąd: Warszawa
Status: Offline
AM
Warszawa 09/02/1902 o 18:30,
Świadkowie: Władysław Uniewski robotnik, Jan Borowik murarz, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Jan Jeżewski, kawaler, stolarz, lat 23, ur. w par. Góra w pow. płockim, syn niazamężnej Heleny Jeżewskiej, zam. na Pradze przy ul. Szwedzkiej nr 2 hipotecznym,
Młoda: Zofia Antosik, panna, służąca, lat 22, ur. w par. Joniec w pow. płońskim w Guberni Warszawskiej, córka małżonków Jana Antosika i Julianny zd. Ślubowska, zam. w Warszawie pod nr 1600 h(?).

Zapowiedzi w par. tutejszej i praskiej.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 06-03-2024 - 12:03
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 918
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bardzo dziękuję.

Miałbym jeszcze prośbę o tłumaczenie aktu urodzenia zapewne córki tej pary:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 553&zoom=1

Warszawa-Praga, parafia MB Loretańskiej rok 1902, akt numer 3232
Dziecko: Feliksa Jeżewska
Data urodzenia: 18.12.1902
Ojciec: Jan
Matka: Zofia z domu Antosik
Nazwę ulicy występującej w akcie odczytuję także jako Szwedzka

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 06-03-2024 - 12:10
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11993
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Praga 27/12/1902 o 15:00,
Ojciec: Jan Jeżewski, lat 23, stolarz z Pragi,
Świadkowie: Jan Wiśniewski piekarz, Symforian Sikorski wyrobnik, obaj pełnoletni z Pragi,
Dziecko: dziewczynka, ur. 18/12/1902 o 1:00 w Pradze przy ul. Szwedzkiej nr 17,
Matka: Zofia zd. Antosik, lat 22,
Imię na chrzcie: Feliksa,
Chrzestni: Jan Wiśniewski i Ewa Sikorska.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 06-03-2024 - 12:27
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 918
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bardzo dziękuję za tłumaczenie aktu.

W uzupełnieniu aktów dotyczących tej pary i ich potomstwa chciałbym zwrócić się z prośbą o tłumaczenie aktu zgonu dziewczynki z poprzedniego aktu urodzenia. Jest to ostatni już akt dotyczący rodziny Jana i Zofii Jeżewskich:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 297&zoom=1

Warszawa, parafia MB Loretańskiej, rok 1903, akt numer 986
Zmarła: Felicya Jeżewska
Rodzice: Jan i Zofia z domu Antosik
Ulicę w tym akcie odczytuję także jako Szwedzka.

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 06-03-2024 - 12:44
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11993
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Praga 01/07/1903 o 18:00,
Zgłaszający: Jan Jeżewski stolarz, Konstanty Strzegocki wyrobnik, obaj pełnoletni z Pragi,
Zmarły: Felicja Jeżewska, zm. 30/06/1903 o 1:00 w Pradze przy ul. Szwedzkiej nr 17, żyła 7 m-cy, przy rodzicach, ur w Pradze, córka Jana i Zofii zd. Antosik.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 08-03-2024 - 11:36
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 918
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dzień dobry

Chciałbym poprosić o tłumaczenie poniższego aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

Warszawa, parafia MB Loretańskiej, rok 1909, akt numer 548
Pan młody: Jan Olendzki
Panna młoda: Rozalia Antosik, udało mi się odczytać imię ojca jako prawdopodobnie Jan.

Serdecznie pozdrawiam
Jerzy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-03-2024 - 06:38
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11993
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Praga 24/10/1909 o 19:00,
Świadkowie: Antoni Chys 52 stróż zam. w Warszawie przy ul. Pańskiej nr 97, Jan Jeżewski 30 stolarz zam. na Pradze przy ul. Szwedzkiej 17,
Młody: Jan Olendzki, lat 45, kawaler, "гувощик"(?), ur. w Ostrowcu w pow. sokołowskim, syn Szymona i Anny zd. Wierzbicka, zam. na Pradze przy ul. Stalowej nr 29,
Młoda: Rozalia Antosik, lat 31, panna, służąca, ur. w Jońcu w pow. płońskim, córka Jana i Julianny zd. Ślubowska, zam. na Pradze przy ul. Szwedzkiej nr 21.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-03-2024 - 09:56
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 918
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bardzo dziękuję za tłumaczenie powyższego aktu.

Miałbym jeszcze jedną prośbę. W 2022 prosiłem o podanie danych dotyczących świadków oraz pana młodego z poniższego aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 913&zoom=1

Warszawa, parafia św.Barbary, rok 1899, akt numer 321
Pan młody: Wincenty Sławiński
Panna młoda: Michalina Królikowska z domu Kowalska

Zostały one odczytane:
"świadkowie: Antoni Szewczyk, Karol Pietrzak, dorożkarze, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Wincenty Sławiński, lat 33, kawaler, robotnik, ur. we wsi Skotniki w pow. pułtuskim, syn Jana Sławińskiego i Heleny zd. Łoszniewicz, zam. w Warszawie pod nr 1551".

Teraz wróciłem do tego aktu i chciałbym poprosić o tłumaczenie całości. Mam także dodatkowe dwa pytania dotyczące już przetłumaczonej części:

1) czy przy miejscowości urodzenia pana młodego nazwa powiatu mogłaby zostać odczytana jako płoński zamiast pułtuskiego?

2) czy nazwisko rodowe matki pana młodego można byłoby odczytać jako "Łątkiewicz/Lątkiewicz/Latkiewicz" lub "Lądkiewicz" zamiast "Łoszniewicz"?

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-03-2024 - 10:32
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11993
Skąd: Warszawa
Status: Offline
1) W akcie zapisano, że pow. pułtuski. Może skryba coś pomylił.
2) Ja widziałbym tam ewentualnie Łątewicz, zamiast Łoszniewicz, ale podobnie jak wyżek skryba mógł coś źle odczytać

Poszukaj w alegat do tego AM Smile Trochę przeglądania będzie Sad

Warszawa 05/11/1899 o 9:00,
Świadkowie: Antoni Szewczyk, Karol Pietrzak, dorożkarze, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Wincenty Sławiński, lat 33, kawaler, robotnik, ur. we wsi Skotniki w pow. pułtuskim, syn małż. Jana Sławińskiego i Heleny zd. Łoszniewicz/Łątewicz(?), zam. w Warszawie pod nr 1551 lit. b,
Młoda: Michalina Królikowska, lat 38, wdowa po Andrzeju Królikowskim "zarządzającym ..."(?) zmarłym w Warszawie w 1897, ur. we wsi Michalin w pow. płockim, córka małż. Michała Kowalewskiego i Antoniny, zam. w Warszawie pod nr 1582/1.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-03-2024 - 11:58
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 918
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bardzo dziękuję.

Zapomniałem dodać, że alegat oczywiście szukałem, ale jedyny dokument dotyczący tego małżeństwa jaki w nich znalazłem to akt zgonu pierwszego męża panny młodej tj. Andrzeja Królikowskiego z parafii św.Krzyża:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0&zoom=1.5

Wydaje mi się to dziwne, ale wygląda na to, że brak jest innych załączników (a teoretycznie powinny być, choćby właśnie odpis metryki urodzenia pana młodego).

pozdrawiam
Jerzy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-03-2024 - 18:20
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 918
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dobry wieczór

Odnalazłem także akty urodzenia dwójki dzieci Wincentego i Michaliny:

Wacław, parafia św.Barbary, rok 1901, akt numer:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 225&zoom=1

Jadwiga, parafia św.Barbary, rok 1903, akt numer 1448:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 932&zoom=1

Chciałbym bardzo prosić o odszyfrowanie:

1) adresu zamieszkania ojca tożsamego zapewne z miejscem urodzeń dzieci

2) zawodu ojca

3) danych świadków oraz chrzestnych z tych aktów

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 11-03-2024 - 08:25
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11993
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Warszawa 04/07/1901 o 15:00,
Ojciec: Wincenty Sławiński, "hodowca krów"(?), lat 34, zam. w Warszawie pod nr 1600,
Świadkowie: Adam Jarmuszyński stolarz, Aleksander Wasielewski robotnik, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 27/06/1901 o 21:00 w Warszawie,
Matka: Michalina zd. Kowalewska, lat 37,
Imię na chrzcie: Wacław,
Chrzestni: Adam Jarmuszyński i Maria Jarmuszyńska.


Warszawa 18/10/1903 o 16:00,
Ojciec: Wincenty Sławiński, "hodowca krów"(?), lat 37, zam. w Warszawie pod nr 1582 lit. G,
Świadkowie: Kazimierz Piaskowski urzędnik prywatny, Wawrzyniec Kowalczyński cieśla, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 10/10/1903 o 21:00 w Warszawie,
Matka: Michalina zd. Kowalewska 1voto Królikowska, lat 42,
Imię na chrzcie: Jadwiga,
Chrzestni: Kazimierz Piaskowski i Teofila Rzętkowska.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-03-2024 - 10:25
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 918
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dzień dobry

Chciałbym zwrócić się z prośbą o tłumaczenie poniższego aktu urodzenia:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 751&zoom=1

Warszawa, parafia MB Loretańskiej, rok 1913, akt numer 998
Dziecko: Marianna Olędzka
Rodzice: Jan i Rozalia z domu Antosik, małżonkowie Olędzcy

serdecznie pozdrawiam
Jerzy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.321960 sekund(y)