Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 04 marca 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 08-07-2012 - 17:49
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 920
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dziękuję Smile
Mam tylko jedną poprawkę:
z przekazów rodzinnych, aktu ślubu i zgonu Jana S.
wynika, że chodzi o Kojdanów w guberni mińskiej (obecnie Dzierżyńsk).

serdecznie pozdrawiam
Jurek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aftanas_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 08-07-2012 - 19:24
Sympatyk


Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3287

Status: Offline
Slawinski_Jerzy napisał:
Dziękuję :)
Mam tylko jedną poprawkę:
z przekazów rodzinnych, aktu ślubu i zgonu Jana S.
wynika, że chodzi o Kojdanów w guberni mińskiej (obecnie Dzierżyńsk).

serdecznie pozdrawiam
Jurek


Sprawdziłem powiększony napis na pieczęci i jest rzeczywiście tak: ПЕЧАТЬ КОЙДАНОВСКАГО Р.К. ПРИХОДСКАГО КОСТЕЛА. Takich nazw i podobnych jest cztery, ale tam nie było kościołów (zaścianki, folwarki). Dlatego ten Dzierżyńsk to jest to: http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%AD%D0 ... 0%BE%D0%B2
Sadkowszczyzna jest blisko (pozycja 1 na str.199 Słownika geogr. Krolestwa..
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_X/
Przepisałem treść:
Sadkowszczyzna 1.)zaśc. nad rzeką Piereczutą, pow. miński, w 3 okr. pol.,gm i par. katol. Kojdanów, ma 6 osad; miejscowość falista, grunta szczerkowe, urodzajne.
Poszukam na mapie Białorusi. Jest w wykazie miejscowości:
http://belaruscity.net/dzerzhinsk/towns.php
Nazwa obecna:
Садковщина
Минская Область
Дзержинск. Р-н
Сельский (поселковый) совет Путчино

Samej wsi na tej mapie nie znalazłem. Jest tylko to Putczyno:
http://belaruscity.net/raspolozhenie_na ... 30121.html

_________________
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-07-2012 - 15:59
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 920
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bardzo dziękuję
Wcześniej nie mogłem jakoś odnalezć tej miejscowości.

Miałbym jeszcze wielką prośbę o przetłumaczenie trzeciej alegaty, która mi pozostała.
Tym razem chodzi o małżeństwo Franciszka Benedykta Wołowskiego i
Anny Józefy Lewandowskiej (1887 r.)
Pismo to jakieś upoważnienie na zawarcie ślubu , ale nie jestem pewien.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0d1 ... f24fb.html

pozdrawiam serdecznie
Jurek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aftanas_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-07-2012 - 22:11
Sympatyk


Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3287

Status: Offline
Spróbuję to przetłumaczyć, ale na przyszłość proszę podawać znane imiona i nazwiska głównych osób i nazwy miejscowości, co ułatwi pracę tłumacza (zgodnie z ogólnymi zaleceniami dla takich zleceń, patrz>> https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

_________________
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-07-2012 - 23:00
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 920
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Dziękuję Smile
Niestety poza nazwiskami podanymi w poprzednim poście nic więcej nie wiem.
Parafia to Koszewy albo Koszewo.

pozdrawiam
Jurek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Aftanas_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-07-2012 - 10:23
Sympatyk


Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3287

Status: Offline
Slawinski_Jerzy napisał:
Dziękuję :)
Niestety poza nazwiskami podanymi w poprzednim poście nic więcej nie wiem.
Parafia to Koszewy albo Koszewo.

pozdrawiam
Jurek

W oryginale nazwa parafii to Skoszewy. Musisz sam zlokalizować. Drugi problem to nazwa miejsca zamieszkania jednego ze świadków: Nowa Ros..(?).
Oto tłumaczenia:

Nr 62

Administrator Parafii Skoszewy
Nr 15.
dnia 22 czerwca/4 lipca 1887 r. Skoszewy

Niniejszym zaświadczam, że na podstawie zaświadczenia Nr 122 wystawionego dnia osiemnastego / trzynastego czerwca tysiąc osiemset osiemdziesiątego siódmego roku przez Kanonika Metropolitalnego Księdza Kazimierza Wielońskiego Proboszcza Parafii Płockiej potwierdzającego opublikowanie zapowiedzi o przyszłym ślubie Franciszka Wołowskiego z Anna Lewandowską zamieszkałymi w mieście Płocku, oraz o tym, że nie napotkano przeszkód w zawarciu małżeństwa i na podstawie udzielonego w tym zaświadczeniu pozwolenia dla mnie Księdza Ludwika Lewandowskiego Administratora Parafii w Skoszewach na udzielenie ślubu, odprawiłem w dniu dwudziestego czerwca / drugiego lipca tysiąc osiemset osiemdziesiątego siódmego roku religijny ceremoniał ślubny w obecności świadków: Jana Kabata ze Skoszew i Józefa Szliaskiego ze wsi Nowa Ros....(?) obu gospodarzy pełnoletnich, pomiędzy Franciszkiem Wołowskim i Anna Lewandowską, z tym warunkiem, aby to zaświadczenie było okazane w przynależnej parafii i zastąpione aktem stanu cywilnego.
Skoszewy, 22 czerwca / 4 lipca 1887 roku.
Podpis: Ks. Ludwik Lewandowski, Urzędnik Stanu Cywilnego
Znaczek opłaty skarbowej 60 kopiejek
Pieczęć parafii w Skoszewach

_________________
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu: Co oznacza słowo w akcie  PostWysłany: 22-07-2012 - 14:13
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 920
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Witam

Mam pytanie, co oznacza to słowo ?
Całość jako tako przetłumaczyłem, słowo to określa datę zdarzenia.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/346 ... 278a4.html

serdecznie pozdrawiam
Jurek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Cieśla_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 22-07-2012 - 14:55
Nieaktywny


Dołączył: 25-12-2006
Posty: 1161
Skąd: Olsztyn
Status: Offline
Przeszłego, ubiegłego, minionego.
Cool

_________________
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 07-08-2012 - 20:59
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 920
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Witam

Chciałbym bardzo prosić o przetłumaczenie poniższego aktu:
http://szukajwarchiwach.pl/72/162/0/-/1 ... DYm1YLeTag
lub
http://szukajwarchiwach.pl/72/162/0/-/124/str/1/22#tab2

Akt nr 17 (slajd 215), parafia Św.Aleksandra, 1896, Jan Sławiński
syn Juliana i Józefy z Talmów.

serdecznie pozdrawiam
Jurek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu  PostWysłany: 07-08-2012 - 21:26
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6211

Status: Offline
Witaj,

17
Działo się w Warszawie, w parafii św. Aleksandra, 02/14 stycznia 1896r. o godz. 11.00 rano. Stawili się, Julian Sławiński, stróż (dozorca) i Walenty Wróblewski, stangret, pełnoletni, w Warszawie zamieszkali i oświadczyli, że w dniu wczorajszym, o godz. 6.00 wieczorem, w Warszawie, pod numerem 1599 litera F, zmarł Jan Sławiński, lat 6, urodzony w Warszawie, syn wspomnianego Juliana i Józefy z domu Talma (z Talmów). Po przekonaniu o zgonie Sławińskiego, akt ten po przeczytaniu, przez Nas tylko podpisany, oświadczający nie piszą.
(-) podpis

pozdrowienia Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-08-2012 - 22:43
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 920
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Bardzo dziękuję!
Miałbym jeszcze jedno pytanie.
Poniżej zamieściłem linki do aktów urodzeń dzieci Juliana i Józefy z Talmów
(w tym i zmarłego Jana). Wszystkie akty są z parafii Św.Aleksandra z lat 1886-1897. Chciałbym bardzo prosić jedynie o odczytanie adresu zamieszkania rodziców (ojca) w tych aktach. Interesuje mnie czy to cały czas jest jeden adres.
Akt 821, Wacław: http://szukajwarchiwach.pl/72/162/0/-/1 ... 02ztbjRnLg
Akt 697, Jan: http://szukajwarchiwach.pl/72/162/0/-/1 ... 8XGb_G_ufQ
Akt 458, Julia: http://szukajwarchiwach.pl/72/162/0/-/1 ... nLz6_pOYFQ
Akt 1124, Helena: http://szukajwarchiwach.pl/72/162/0/-/1 ... DL_Y0nOWGQ
Akt 589, Jadwiga: http://szukajwarchiwach.pl/72/162/0/-/1 ... ktb6C_4fHA

serdecznie pozdrawiam
Jurek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 07-08-2012 - 22:48
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6211

Status: Offline
We wszystkich pozostałych aktach jest ten sam adres, co w akcie zgonu Jana.

pozdrawiam Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Slawinski_JerzyOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 16-08-2012 - 16:32
Sympatyk


Dołączył: 22-02-2012
Posty: 920
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Witam

Mam ogromną prośbę o tłumaczenie poniższego aktu urodzenia
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1bd ... decaf.html

Parafia Św.Barbary, Irena Sławińska, rok 1915, córka Bolesława i Janiny z Buczkowskich, świadkowie Jan Łukaszewski i Feliks Znajkiewicz(?).

serdecznie pozdrawiam
Jurek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia  PostWysłany: 16-08-2012 - 18:23
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6211

Status: Offline
Witaj,

606
Działo się w Warszawie, 06/19 lipca 1915r. o godz. 6.00 po południu. Stawiła się matka dziecka, Janina Sławińska z domu Buczkowska, żona bednarza, lat 24, zamieszkała w Warszawie, pod numerem 3764, w towarzystwie Feliksa Znajkiewicza, ……(?) i Leona Łukaszewskiego, urzędnika, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie i okazała Nam dziecko płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Warszawie, pod numerem 3764, w 21 dzień czerwca/04 dzień lipca, tego roku, o godz. 7.00 po południu, ze ślubnych małżonków, Bolesława Sławińskiego, bednarza, lat 27, będącego na wojnie i Janiny z domu Buczkowskiej. Dziecku temu, na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym, nadano imię Irena, a chrzestnymi jego byli Feliks Znajkiewicz i Janina Sobocińska(?). Zgłoszenie opóźnione z powodu oczekiwania na chrzestnych. Akt ten przeczytany, przez Nas i przez nich podpisany.
(-) podpisy

pozdrawiam Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kaczmarek_AnetaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-08-2012 - 13:00
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2007
Posty: 6257
Skąd: Warszawa/Piaseczno
Status: Offline
Nr hipoteczny to 5764 - wg mnie.

Pozdrawiam
Aneta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt: Zarzad PTG :: Administrator
Strona wygenerowana w czasie 1.389572 sekund(y)