Autor |
Wiadomość |
KerryaKrueger |
|
Temat postu: tłumaczenie wniosku
Wysłany: 17-03-2012 - 23:56
|
|
Dołączył: 25-06-2011
Posty: 17
Status: Offline
|
|
|
|
|
dorocik133 |
|
Temat postu: tłumaczenie wniosku
Wysłany: 18-03-2012 - 07:46
|
|
Dołączył: 23-11-2011
Posty: 1077
Skąd: Ozorków
Status: Offline
|
|
Brak niestety skanu
Pozdrawiam
Dorota |
_________________ Pozdrawiam
Dorota
|
|
|
|
|
Tymowski_Marian |
|
Temat postu: tłumaczenie wniosku
Wysłany: 19-03-2012 - 12:26
|
|
Dołączył: 06-09-2009
Posty: 44
Status: Offline
|
|
Skan jest, Birth Record of Heinrich Kiehntopf
kliknac prosze
Pozdrawiam
Marian |
|
|
|
|
|
KerryaKrueger |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-04-2012 - 13:22
|
|
Dołączył: 25-06-2011
Posty: 17
Status: Offline
|
|
Czy ktoś może przetłumaczyć nowy obraz? Szuka nazwisko matki do aktu urodzenia.
Johann Heinrich Wilhelm Kiehntopf
urodzony 2.16.1823
Neu Anspach
co to podwójnego podkreślenia oznacza?
Wielkie dzięki.
Google translation - please forgive.
Kerry Krueger
https://sites.google.com/site/kientopkrueger/home
[/img] |
|
|
|
|
|
|
|
|