Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
poniedziałek, 27 stycznia 2020

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Strzalkowska_Anna
Temat postu: Akt zgonu--prosba o przetlumaczenie z j. rosyjskiego  PostWysłany: 27-02-2012 - 04:02
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2012
Posty: 103
Skąd: toronto
Witam
Prosze o pomoc w przetlumaczeniu aktu zgonu Wladyslawa Fryczynskiego, zmarlego 1903-08-29 w Wilnie. Akt nr. 842

Serdecznie dziekuje!

http://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord. ... ordId=3794
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
RoRo500Offline
Temat postu: Akt zgonu--prosba o przetlumaczenie z j. rosyjskiego  PostWysłany: 27-02-2012 - 04:27
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 09-06-2009
Posty: 733
Skąd: SF Bay Area, USA
Status: Offline
29 sierpnia 1903 roku w mieście Wilnie zmarł Władysław syn Kazimierza Fryczyński, na grużlicę, otrzymał Komunię Św.
Szlachcic, lat 30, kawaler
Jego ciało pochowano na cmentarzu Rossa w przepisanym terminie (podane są numery których nie rozumiem, być może rejestracja pochówku)

Pozdrawiam,
Roman
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Strzalkowska_Anna
Temat postu: Akt zgonu--prosba o przetlumaczenie z j. rosyjskiego  PostWysłany: 27-02-2012 - 04:32
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2012
Posty: 103
Skąd: toronto
RoRo---jestes niezastapiony! To zaginiony wujek mojej babci, wszyscy mysleli ze na Uralu zmarl gdzies sam.... a tu taka wiadomosc!!!
Prosze sprobuj odszyfrowac te numery, moze uda mi sie odnalesc grob, Rossy chyba zab historii i buldozery nie ruszyly jak innych cmentarzy.....
a
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
RoRo500Offline
Temat postu: Akt zgonu--prosba o przetlumaczenie z j. rosyjskiego  PostWysłany: 27-02-2012 - 05:02
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 09-06-2009
Posty: 733
Skąd: SF Bay Area, USA
Status: Offline
Zerknij proszę na ten wątek:
http://genealodzy.pl/modules.php?op=mod ... 394#117394

tam prędzej znajdziesz namiary na kwaterę grobu. Te numerki podane przy akcie zgonu wyglądają bardziej na biurokratyczną notke:
Тѣло его по билету прист. 2уч за №120 въ зак. срокъ на кладбищѣ Росса похоронено

Przepisałem tekst z metryki zgonu, może ktoś bardziej zaznajomiony z procedurą pochówku w Wilnie na początku XX wieku coś dorzuci.

Pozdrawiam,
Roman
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Strzalkowska_Anna
Temat postu: Prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z j.rosyjskiego.  PostWysłany: 04-03-2012 - 23:59
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2012
Posty: 103
Skąd: toronto
Prosze o pomoc w dokladnym przetlumaczeniu aktu zgonu, Ludwika Amszynskiego, zm w 1896 w Wilnie. nr 239
http://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord. ... ordId=3786

Serdecznie z gory dziekuje,

A
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
RoRo500Offline
Temat postu: Prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z j.rosyjskiego.  PostWysłany: 05-03-2012 - 04:08
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 09-06-2009
Posty: 733
Skąd: SF Bay Area, USA
Status: Offline
4 kwietnia 1896r w mieście Wilnie zmarł Ludwik Aleksander, syn Jana, Amszyński, na płucną gruźlicę, otrzymał komunię Św.
Pułkownik rezerwy, lat 57, Pozostawił żonę Helenę z domu Augustowską, po pierwszym mężu Fryczyńską a po drugim Amszyńską, oraz syna Leopolda
Zwłoki jego w przepisanym terminie, za zaświadczeniem 4 Urzedu? miasta Wilna, Numer 86 na cmentarzu Rosa pochowano przez księdza Sadowskiego.

Pozdrawiam,
Roman
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Strzalkowska_Anna
Temat postu: Prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z j.rosyjskiego.  PostWysłany: 05-03-2012 - 04:53
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2012
Posty: 103
Skąd: toronto
Roro, no i znowu odkrywasz kolejna tajemnice rodzinna.... wg pamietnika zmarl na zawal zanim doktor przyjechal....a tu gruzlica!
DZIEKUJE za ponowna pomoc!
A
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Strzalkowska_Anna
Temat postu: Prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z j.rosyjskiego.  PostWysłany: 07-03-2012 - 16:48
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2012
Posty: 103
Skąd: toronto
Prosze o pomoc w przetlumaczeniu aktu zgonu Kazimierza Fryczynskiego, nr 88.
serdecznie dziekuje!
a
http://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord. ... ordId=3779
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
RoRo500Offline
Temat postu: Prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z j.rosyjskiego.  PostWysłany: 07-03-2012 - 17:20
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 09-06-2009
Posty: 733
Skąd: SF Bay Area, USA
Status: Offline
A w którym roku? Link tylko do pierwszej strony księgi.

Roman
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Strzalkowska_Anna
Temat postu: Prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z j.rosyjskiego.  PostWysłany: 07-03-2012 - 17:28
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2012
Posty: 103
Skąd: toronto
Romanie,
coz za glupi program, czasem link sie wkleja jak trzeba a czasem wkleja cala ksiege.... przepraszam.
CHodzi o Fryczynski Kazimier;1891.02.22;
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b92 ... aef40.html
dziekuje!
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
RoRo500Offline
Temat postu: Prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z j.rosyjskiego.  PostWysłany: 07-03-2012 - 20:25
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 09-06-2009
Posty: 733
Skąd: SF Bay Area, USA
Status: Offline
22 lutego 1891 roku w mieście Wilnie zmarł Kazimierz Fryczyński, na katar płuc, przyjął komunię św.

Lat 72. Pozostawił żonę Helenę z Augustowskich, synów: Władysława, Bronisława i Jana, córki: Aleksandrę, Helenę i Annę

Pochowany w ustawowym terminie na cmentarzu Rossa, za poświadczeniem ?? 4 kwatera? #32

Pozdrawiam,
Roman
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Strzalkowska_Anna
Temat postu: Prosba o przetlumaczenie aktu zgonu z j.rosyjskiego.  PostWysłany: 07-03-2012 - 21:12
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2012
Posty: 103
Skąd: toronto
RoRo, co ja bym bez twojej pomocy zrobila? Dziekuje raz jeszcze! Kolejna ciekawoska wynikla z tlumaczenia....
pozdrawiam serdeczenie!
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Strzalkowska_Anna
Temat postu: Prosba o przetlumaczenie aktu chrztu z rosyjskiego.  PostWysłany: 09-03-2012 - 01:51
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2012
Posty: 103
Skąd: toronto
Prosze o pomoc w przetlumaczeniu ponizszego dokumentu.
dziekuje Nr 91

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/31f ... 73365.html
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
RoRo500Offline
Temat postu: Prosba o przetlumaczenie aktu chrztu z rosyjskiego.  PostWysłany: 09-03-2012 - 02:55
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 09-06-2009
Posty: 733
Skąd: SF Bay Area, USA
Status: Offline
11 maja 1856 roku w wileńskim kościele Św. Jana ksiądz Jan Kulesza ochrzcił dziecię imieniem Michał-Felicjan, ze wszystkimi obrzędami sakramentu
Szlachty: Stanisława i Felicjanny ur. Ochocimski? Rewkowskich, ślubnych małżonków syn, urodzony w tymże roku 15 kwietnia przy ulicy Zamkowj w domu Kukiewicza - w tutejszej parafii
Chrzestnymi byli: radca tytularny Mateusz Gusiew i Helena, żona radcy tytularnego Adama Kirkora

radca tytularny = Титулярный советник urzednik carski IX stopnia http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0% ... 0%B8%D0%BA

Pozdrawiam,
Roman
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Strzalkowska_Anna
Temat postu: Prosba o przetlumaczenie aktu chrztu z rosyjskiego.  PostWysłany: 09-03-2012 - 03:23
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2012
Posty: 103
Skąd: toronto
Roro
Stajesz sie moim nadwornym tlumaczem! Smile
Serdecznie dziekuje
a
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.069822 sekund(y)