Autor |
Wiadomość |
AlicjaSurmacka |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-02-2009 - 21:50
|
|
Dołączył: 12-07-2007
Posty: 1024
Skąd: Radomsko
Status: Offline
|
|
Oczywiście sprawdziłam to już wcześniej. Drugiego ślubu Adama w tej parafii nie ma, ale równie dobrze mógł się ożenić w innej parafii i z drugą żoną zamieszkać w Wierzbowcu.
W parafii ościennej w Chełmie (jest w genetyce) nazwisko to występuje w roku 1864 ślub Marcelego Wrześniewskiego a wcześniej w roku 1828 ślub Katarzyny Wrześniewskiej.
Dostępu do akt nie mam, przeglądałam je na mikrofilmach dość dawno temu i przy okazji spisywałam
indeksy małżeństw.
Pozdrawiam Alicja |
|
|
|
|
|
włodzimiest |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-02-2009 - 23:21
|
|
Dołączył: 06-06-2008
Posty: 372
Status: Offline
|
|
AlicjaSurmacka napisał:
Witajcie!
Chyba trochę pomogę. Mam indeksy małżeństw parafii w Bąkowej Górze do roku 1857.
Pozdrawiam Alicja
pozwól Alicjo, że spytam -co wstrzymuje Cię od wrzucenia tych indeksów do Geneteki?
pozdrowienia
wlodeks |
|
|
|
|
|
andrzej_ludwik |
|
Temat postu: Proszę o tłumaczenie nazwy miejscowości
Wysłany: 27-02-2010 - 11:45
|
|
Dołączył: 13-09-2009
Posty: 3
Status: Offline
|
|
|
|
|
Danecka |
|
Temat postu: Proszę o tłumaczenie nazwy miejscowości
Wysłany: 27-02-2010 - 12:51
|
|
Dołączył: 19-11-2009
Posty: 748
Status: Offline
|
|
Witaj.
Miejscowość bardzo niewyraźnie zapisaną odczytałam jako Kawęczyn Jędrzejoski.
Obecnie Kawęczyn znajduje się w powiecie jędrzejowskim gmina Imielno woj.świętokrzyskie.
Pozdrawiam
Danuta |
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu: Proszę o tłumaczenie nazwy miejscowości
Wysłany: 27-02-2010 - 13:24
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3287
Status: Offline
|
|
Ja to widzę tak:
Кавенчин Туркского Уезда = Kawęczyn, powiat Turek |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
andrzej_ludwik |
|
Temat postu: Proszę o tłumaczenie nazwy miejscowości
Wysłany: 27-02-2010 - 18:00
|
|
Dołączył: 13-09-2009
Posty: 3
Status: Offline
|
|
Serdecznie dziękuję wszystkim za pomoc. Interpretacja Pana Jerzego wydaje mi się trafna. O poprawności tezy przekonam sie gdy dotrę do aktu urodzenia mojego pradziadka.
Pozdrawiam serdecznie z Łodzi
Andrzej Ludwik |
|
|
|
|
|
andrzej_ludwik |
|
Temat postu: Proszę o tłumaczenie nazwy miejscowości
Wysłany: 27-02-2010 - 18:01
|
|
Dołączył: 13-09-2009
Posty: 3
Status: Offline
|
|
Serdecznie dziękuję wszystkim za pomoc. Interpretacja Pana Jerzego wydaje mi się trafna. O poprawności tezy przekonam sie gdy dotrę do aktu urodzenia mojego pradziadka.
Pozdrawiam serdecznie z Łodzi
Andrzej Ludwik |
|
|
|
|
|
krybas |
|
Temat postu: Jaka to wieś, gmina,powiat?
Wysłany: 13-02-2011 - 16:17
|
|
Dołączył: 03-08-2009
Posty: 137
Status: Offline
|
|
Proszę o pomoc w odczytaniu paru słów po rosyjsku: nazwy wsi, czytam Chojne ?, i następne dwa słowa - ? ?, a gubernia chyba kaliska?
Akt małzenstwa z 1876r.
dziękuję
Krystyna |
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu: Re: Jaka to wieś, gmina,powiat?
Wysłany: 13-02-2011 - 16:39
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3287
Status: Offline
|
|
krybas napisał:
Proszę o pomoc w odczytaniu paru słów po rosyjsku: nazwy wsi, czytam Chojne ?, i następne dwa słowa - ? ?, a gubernia chyba kaliska?
Akt małzenstwa z 1876r.
dziękuję
Krystyna
Tłumaczę:
Chojne, Powiat Sieradzki, Gobernia Kaliska. |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
krybas |
|
Temat postu: Re: Jaka to wieś, gmina,powiat?
Wysłany: 13-02-2011 - 16:53
|
|
Dołączył: 03-08-2009
Posty: 137
Status: Offline
|
|
Jurku, bardzo dziękuję za szybką pomoc
Serdecznie pozdrawiam
Krystyna |
_________________ Pozdrawiam Krystyna
|
|
|
|
|
bialy20 |
|
Temat postu: Jaka to gmina?
Wysłany: 22-05-2011 - 00:08
|
|
Dołączył: 20-03-2011
Posty: 129
Status: Offline
|
|
Кленовь???
Żadnej nie mogę dopasować....
pozdrawiam,
Jurek |
|
|
|
|
|
Pieniążek_Stanisław |
|
Temat postu: Jaka to gmina?
Wysłany: 22-05-2011 - 10:20
|
|
Dołączył: 14-07-2006
Posty: 923
Skąd: Gdynia
Status: Offline
|
|
A gdybyś tak dopisał więcej. Miejscowość. Okolica? Tu zapewne przy literze rosyjskiej e są kropeczki co wtedy odczytuje się jako KLONÓW
Staszek |
|
|
|
|
|
bialy20 |
|
Temat postu: Jaka to gmina?
Wysłany: 22-05-2011 - 11:26
|
|
Dołączył: 20-03-2011
Posty: 129
Status: Offline
|
|
Ba!
Pojęcia nie mam! Może Wielkopolska, Kleczew, Klonów w sieradzkim...Kłecko...
Dlatego to dla mnie taki problem, |
_________________ pozdrawiam,
Jurek
_____________________________
Szukam: Werle, Ratz, Brzeziecki,
Ostatnio zmieniony przez bialy20 dnia 24-05-2011 - 20:12, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Łucja |
|
Temat postu: Jaka to gmina?
Wysłany: 22-05-2011 - 13:12
|
|
Dołączył: 05-05-2007
Posty: 1825
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Musisz przeanalizować wszystkie posiadane informacje, to wycinek dokumentu, a gdzie reszta, co to za dokument, skąd go masz, czego oprócz nazwy miejscowości szukasz, jakie nazwiska, itd. Powinny tam się pojawiać nazwy miejscowości. Wycinek, który podałeś to za mało żeby chcieć się tym w ogóle zajmować, przecież Ty wiesz już dużo więcej, tylko nie pokazałeś.
Czy wchodzą w grę okolice Płocka? Tam była gmina Kleniewo.
Łucja |
_________________ Dziennik genealogiczny
|
|
|
|
|
bialy20 |
|
Temat postu:
Wysłany: 22-05-2011 - 15:01
|
|
Dołączył: 20-03-2011
Posty: 129
Status: Offline
|
|
W grę raczej wchodzi gmina Klonowa, sieradzkiego "ujezda"...
Wygląda na to, że moi przodkowie sprowadzili się w Lubelskie właśnie stamtąd... W latach ca 1883... Problem polega na tym, że dysponuję na razie tylko wpisami w Księdze Ludności Stałej, a wszyscy bracia mają ten sam wpis! Nie mam pojęcia jak w tych latach wyglądała taka emigracja, jaki obszar zajmowała. Bo prababka pochodziła spod Gniezna, i to już mam udokumentowane bez wątpliwości... |
_________________ pozdrawiam,
Jurek
_____________________________
Szukam: Werle, Ratz, Brzeziecki,
|
|
|
|
|
|