Autor |
Wiadomość |
aliosza |
|
Temat postu:
Wysłany: 25-06-2023 - 19:42
|
|
Dołączył: 21-06-2023
Posty: 3
Status: Offline
|
|
To by wiele wyjaśniało. Dziękuję bardzo! |
|
|
|
|
|
liverpoolczyk02 |
|
Temat postu:
Wysłany: 04-07-2023 - 23:46
|
|
Dołączył: 14-04-2023
Posty: 34
Status: Offline
|
|
Dzień dobry, natrafiłem na skrót "jk" przed imieniem rodzica rodzica we wpisie urodzenia. Czy ktoś wie, co to oznacza? Starałem się znaleźć rozwiązanie tu na forum oraz na wykazie Ornatowskiego, ale na razie mi się nie udało.
Ciekawostką jest, że nie jest to pierwopis ani ciągła księga. Na górze strony była napisana data "1939", a na stronie były 3 wpisy urodzeń osób, z różnych okresów, ale z tej samej, mojej, rodziny. Po prawej już inne wpisy na całą stronę. Nie jestem w temat ksiąg mocno wtajemniczony, ale wyglądało, jakby ktoś chciał mieć dane pod ręką, taki szkic.
https://zapodaj.net/plik-1dPQywyE9W
Z góry dziękuję za pomoc, Szymon |
|
|
|
|
|
janusz59 |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-07-2023 - 11:23
|
|
Dołączył: 29-03-2021
Posty: 944
Status: Offline
|
|
to jest "fli" czyli "syna"
Pozdrawiam
Janusz |
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-07-2023 - 11:33
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13333
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Na logikę: skoro Wasyl był synem Dymitra, a syn po łacinie to filius, to można się domyślić, że zapisano tam to słowo skrótem (fls). |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
liverpoolczyk02 |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-07-2023 - 11:58
|
|
Dołączył: 14-04-2023
Posty: 34
Status: Offline
|
|
Podejrzewałem, że to nic trudnego. A ojciec, moim zdaniem, Basilius, czyli Bazyli.
Dziękuję, Szymon |
|
|
|
|
|
mar_ela |
|
Temat postu:
Wysłany: 16-09-2023 - 15:49
|
|
Dołączył: 20-01-2021
Posty: 195
Status: Offline
|
|
Dzień dobry
Proszę o "rozszyfrowanie" podkreślonego skrótu
https://images90.fotosik.pl/684/607bf2ffd47247e1.jpg
dot. Wal[enty] Dąbrowski PSSR
P - chyba Prepozyt
pozostałe SSR niestety nie wiem
_______________________________________
z góry dziękuję za odpowiedź - pzdr-Marek |
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 16-09-2023 - 16:58
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13333
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
W skład tego rodzaju urabianych lokalnie skrótów wchodzą nazwy miejscowości i wezwania kościołów.
Ale Ty nie podajesz, jaka to miejscowość i jakie w niej mogły się znajdować kościoły.
Poza tym, tego rodzaju skróty są stosowane po to, żeby uniknąć powtarzania za każdym razem pełnej tytulatury. Z czego wynika, że rozwiązanie skrótu musi się znajdować wcześniej w tej samej księdze. Tym bardziej, że skrót godności kościelnej (P) można rozwiązać na wiele różnych sposobów (np. parochus, plebanus, praepositus, praebendarius, presbyter), a bez uprzedniego zapisania go w pełniejszej formie zupełnie nie wiadomo by było, kogo może dotyczyć.
Ale Ty nie podajesz linku do całej księgi, tylko zamieszczasz wycinek (i to tak przycięty, żeby nie było na nim nazwy miejscowości, po której można by łatwo dojść, o jaką parafię chodzi).
W sumie: szukasz, ale Pana Boga prosisz, żeby nie znaleźć.
(A rozwiązanie skrótu jest 5 wpisów wcześniej, na poprzedniej stronie księgi metrykalnej. Praepositus można przetłumaczyć albo jako ‘proboszcz’, albo jako ‘prepozyt’.) |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
mar_ela |
|
Temat postu:
Wysłany: 16-09-2023 - 18:20
|
|
Dołączył: 20-01-2021
Posty: 195
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 16-09-2023 - 18:47
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13333
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
mar_ela napisał:
Prepozyt (Proboszcz) Św. Ducha w Radomsku
Jak najbardziej tak. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
natasza_intro |
|
Temat postu:
Wysłany: 22-10-2023 - 10:01
|
|
Dołączył: 20-07-2021
Posty: 120
Status: Offline
|
|
Dzień dobry.
Znalazłam w księdze kościelnej spis osób z nagłówkiem "Neophiti" i później jest rok.
Czego dotyczy ten spis? Komunii świętej?
Natalia |
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 22-10-2023 - 11:13
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13333
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marokino |
|
Temat postu:
Wysłany: 06-01-2024 - 22:04
|
|
Dołączył: 14-12-2023
Posty: 26
Status: Offline
|
|
Witam,
za nazwiskiem swiadkowej mojego przodka zapisane zostalo Rothomagistra Districtus Liden. Niestety nie moge znalezc wyjasnienia slowa (pewnie to stanowisko) Rothomagistra. Prosze o podpowiedz.
Pozdrawiam serdecznie. Marek |
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 06-01-2024 - 22:36
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13333
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Rotmagister to ‘rotmistrz’, a rotmagistra to jego żona, czyli ‘rotmistrzowa’. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
Marokino |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-01-2024 - 20:00
|
|
Dołączył: 14-12-2023
Posty: 26
Status: Offline
|
|
Dziekuje bardzo,
nie wiem jak edytowac.
Pozdrawiam |
|
|
|
|
|
MichalskiMichał |
|
Temat postu: Skrót łaciński
Wysłany: 18-07-2024 - 12:00
|
|
Dołączył: 13-02-2024
Posty: 32
Status: Offline
|
|
Dzień dobry.
Proszę o pomoc w odczytaniu daty ślubu - akt nr 19 z 1787 r. (drugi od góry na lewej stronie). Data miesięczna to październik, ale dzień?
Link do strony z aktem:
https://zapodaj.net/plik-bjMOvQA1vA
Pozdrawiam Michał |
|
|
|
|
|
|