Autor |
Wiadomość |
Komodorek |
|
Temat postu: par. Błędów, Kalisz, Mszczonów, Szadek, Szymanów ...
Wysłany: 15-06-2011 - 15:03
|
|
Dołączył: 27-05-2011
Posty: 69
Status: Offline
|
|
|
|
|
maluszycka |
|
Temat postu: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Wysłany: 16-06-2011 - 14:01
|
|
Dołączył: 10-12-2009
Posty: 329
Status: Offline
|
|
Układ typowy
26 Stara Huta
Działo się w Mszczonowie 11/24 maja 1903 r o 3 po południu
Świadkowie: Jan Sobiecki lat 60, rolnik z Aleksandrii i Andrzej Więcławski lat 45, rolnik ze Starej Huty
Młody: Jan Brzeziński, wyrobnik , kawaler ur. w ???rska Wola, zamieszkały w Studzieniec, syn Franciszka i Franciszki (już zmarłej) z Bartosiaków, lat 27
Młoda: Helena Marianna Wrzodak przy rodzicach, panna urodzona w Bednarach, zam. w Starej Hucie, córka Ignacego i Pauliny z Godlewskich, lat 20
Zapowiedzi: 20.04/3.05, 27.04/10.05 i 4/17.05 tego roku
Umowy przedślubnej niezawarli
Błogosławił Ksiądz Wacław Gizaczyński -proboszcz |
_________________ Bogusława Marczak
Ostatnio zmieniony przez maluszycka dnia 16-06-2011 - 20:20, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Komodorek |
|
Temat postu: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Wysłany: 16-06-2011 - 14:44
|
|
Dołączył: 27-05-2011
Posty: 69
Status: Offline
|
|
Wielkie dzięki!
Czekam z niecierpliwością na pozostałe. |
_________________ Pozdrawiam Artur Raczko
|
|
|
|
|
maluszycka |
|
Temat postu: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Wysłany: 16-06-2011 - 20:08
|
|
Dołączył: 10-12-2009
Posty: 329
Status: Offline
|
|
140-Bednary
Działo się w Mszczonowie 28.04/11.05 1902 r. o godz. 1 po połudnu
Ojciec: Leopold Franciszek Wrzodak lat 32, rolnik w Bednarach
Matka: Helena Anna z Kowalskich lat 21
Dziecko: Feliksa ur. 17/30.04 o godz. 9 wieczorem
Świadkowie: Michał Wrzodak lat 40, rolnik i Antoni Wrzodak lat 28 , rolnik z Aleksandrii
Chrzestni:Michał Wrzodak i Aleksandra Wrzodak
Ksiądz Wacław Gizaczyński |
_________________ Bogusława Marczak
Ostatnio zmieniony przez maluszycka dnia 16-06-2011 - 20:21, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
maluszycka |
|
Temat postu: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Wysłany: 16-06-2011 - 20:18
|
|
Dołączył: 10-12-2009
Posty: 329
Status: Offline
|
|
36-Bednary
Działo się w Mszczonowie 19.01/1.02 1901 o godz. 2 po połudnu
Ojciec: Leopold Wrzodak lat 33, rolnik w Bednarach
Matka: Helena z Kowalskich lat 21
Dziecko: Leokadya ur. 17/30.01 o godz. 7 rano
Świadkowie: Wacław Kuczyński at 40, rolnik z Żyrardowa i Piotr Jasiński lat 43 służący w Józefowie
Chrzestni: Wojciech Kuczyński i Rozalia Kowalska
Ksiądz Wacław Gizaczyński |
_________________ Bogusława Marczak
|
|
|
|
|
maluszycka |
|
Temat postu: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Wysłany: 16-06-2011 - 20:33
|
|
Dołączył: 10-12-2009
Posty: 329
Status: Offline
|
|
19-Bednary
Działo się w Mszczonowie 29.01/11.02 1903 o 12 w dzień
Zgłaszają: Leopold Wrzodak lat 33 i Władysław Koziński lat 24
Zgon: 25.01/7.02 w Bednarach o godz. 10 wieczorem zmarła Feliksa Wrzodak mająca 9 miesięcy, córka Leopolda i Heleny z Kowalskich
ks. - j.w. |
_________________ Bogusława Marczak
|
|
|
|
|
Komodorek |
|
Temat postu: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Wysłany: 16-06-2011 - 20:38
|
|
Dołączył: 27-05-2011
Posty: 69
Status: Offline
|
|
Jest Pani 'wielka'
Uczyłem się rosyjskiego, ale takie pismo mnie przerasta. |
_________________ Pozdrawiam Artur Raczko
|
|
|
|
|
maluszycka |
|
Temat postu: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Wysłany: 16-06-2011 - 20:40
|
|
Dołączył: 10-12-2009
Posty: 329
Status: Offline
|
|
209-Bednary
Działo się w Mszczonowie 7/19 września 1901 o 1 po południu
Zgłaszają: Leopold Wrzodak lat 33 i Marcin Wrzodak lat 72 rolnik z Aleksandrii
Zgon: 4/17 tego miesiąca i roku w Bednarach o godz. 1 po południu zmarła Leokadya Wrzodak mająca 7 miesięcy, ur. w Bednarach, córka Leopolda i Heleny z Kowalskich
ks. - j.w. |
_________________ Bogusława Marczak
|
|
|
|
|
Komodorek |
|
Temat postu: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Wysłany: 16-06-2011 - 21:19
|
|
Dołączył: 27-05-2011
Posty: 69
Status: Offline
|
|
|
|
|
maluszycka |
|
Temat postu: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Wysłany: 16-06-2011 - 22:47
|
|
Dołączył: 10-12-2009
Posty: 329
Status: Offline
|
|
Obecnie wieczorami weryfikuję akta metrykalne dla projektu "metryki" - więc może ktoś pomoże w tym tłumaczeniu |
_________________ Bogusława Marczak
|
|
|
|
|
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Wysłany: 16-06-2011 - 22:50
|
|
Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31712
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
to jakiś hurt:)
myślę, że nie ma pośpiechu a wybór pomiędzy "skorzysta z weryfikacji 500 osób" a "skorzysta jedna" słuszny i oczywisty:)
Komodorek
napisz co wiesz, łatwiej poprawić niż się rozpisywać |
_________________ Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
|
|
|
|
|
Komodorek |
|
Temat postu: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Wysłany: 17-06-2011 - 00:01
|
|
Dołączył: 27-05-2011
Posty: 69
Status: Offline
|
|
Ciekawy przypadek z wiekiem mojego prapradziadka Leopolda:
33 lata w 1901 był by jeszcze do zaakceptowania
ale jak rok później w 1902 może mieć o rok mniej czyli 32 lata
prawdziwa data urodzenia to 1867-11-15 |
_________________ Pozdrawiam Artur Raczko
|
|
|
|
|
ofski |
|
Temat postu: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Wysłany: 17-06-2011 - 00:08
|
|
Dołączył: 15-02-2011
Posty: 651
Status: Offline
|
|
Cytat:
to jakiś hurt:)
myślę, że nie ma pośpiechu a wybór pomiędzy "skorzysta z weryfikacji 500 osób" a "skorzysta jedna" słuszny i oczywisty:)
zupełnie odwrotnie myślą w AP - tam wolą robić jednej osobie 400 skanów hurtem, a w tym czasie np.500 osób czeka na swoje 1 lub 2 skany |
_________________ Krzysztof
|
|
|
|
|
maluszycka |
|
Temat postu: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Wysłany: 17-06-2011 - 00:26
|
|
Dołączył: 10-12-2009
Posty: 329
Status: Offline
|
|
Tak jest w aktach, a matka w obu przypadkach ma tyle samo lat |
_________________ Bogusława Marczak
|
|
|
|
|
maluszycka |
|
Temat postu: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Wysłany: 17-06-2011 - 21:54
|
|
Dołączył: 10-12-2009
Posty: 329
Status: Offline
|
|
47 aleksandria
Działo się w mieście Mszczonowie 28.10/10.11 1903 r o 2 po południu
Świadkowie: Wincenty Kowalski lat 40, rolnik z Rudki i Jan Grabowski lat 50, rolnik z Pniowa?
Młody: Paweł Wolniewicz, kowal , kawaler ur. i zamieszkały w Aleksandrii, syn Marcina i Julianny z Wrzodaków, lat 30
Młoda: Józefa Adamaszek przy matce, panna urodzona w Budach Zaklasztornych, zam. w Aleksandrii, córka Mateusza i Małgorzaty z Lewandowskich, lat 22
Zapowiedzi: 12/25.10, 19.10/1.11 i 26.10/8.11 tego roku
Umowy przedślubnej nie zawarli
Błogosławił Ksiądz Wacław Gizaczyński -proboszcz |
_________________ Bogusława Marczak
|
|
|
|
|
|