Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 16 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Palenica_PawełOffline
Temat postu: Akt urodzenia - Stefan Korczak - Koniecpol - 1906 - OK  PostWysłany: 09-04-2024 - 15:25
Sympatyk


Dołączył: 09-01-2019
Posty: 21

Status: Offline
Dzień dobry. Czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego pradziadka Stefana Korczaka?

Urodził się w parafii Koniecpol w 1906 roku. Skan pochodzi z archiwum Państwowego w Częstochowie nr aktu 7/1906 pochodzący z zespołu archiwalnego nr 8/235 Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Koniecpolu z lat 1856-1945.

Skan pod tym linkiem:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/94a61a2945b16c28

Dziękuję i pozdrawiam.


Ostatnio zmieniony przez Palenica_Paweł dnia 12-04-2024 - 08:04, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Akt urodzenia - Stefan Korczak - Koniecpol - 1906  PostWysłany: 09-04-2024 - 16:22
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12477
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Ale dlaczego w dziale tłumaczeń z łaciny?
Łacinę zapisywano alfabetem łacińskim, nie cyrylickim.
A skądinąd wiadomo, że w Królestwie Polskim akta stanu cywilnego od 1868 r. sporządzano po rosyjsku.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Palenica_PawełOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-04-2024 - 16:58
Sympatyk


Dołączył: 09-01-2019
Posty: 21

Status: Offline
Dałem to w dziale tłumaczeń z łaciny ponieważ mimo że nie rozpoznaje słów to rozpoznaje litery. Czyli to chyba nie jest cyrylicą. Panie Andrzeju to co jest na załączonym stanie to cyrylica?

Dziękuję i pozdrawiam.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 09-04-2024 - 19:56
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12477
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Jedyne, co tam zapisano alfabetem łacińskim, to dane rodziców rodziców i imię dziecka (w nawiasach, po zapisaniu ich po rosyjsku): Іосифъ Корчакъ (Józef Korczak); Екатерины урожденной Курпіосъ (Katarzyny z Kurpiosów); Стефанъ (Stefan).

I od razu widać, że reszta tekstu jest zapisana kompletnie innym od łacińskiego alfabetem, używającym tak charakterystycznych liter jak: б, г, ж, з, л, т, ф, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, ѣ, э, ю, я.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Palenica_PawełOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-04-2024 - 08:55
Sympatyk


Dołączył: 09-01-2019
Posty: 21

Status: Offline
Panie Andrzeju, dziękuję za naprowadzenie. To dla mnie ważne.
Teraz muszę się zastanowić jak przenieść ten wątek do odpowiedniego działu.

Pozdrawiam.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Palenica_PawełOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-04-2024 - 13:55
Sympatyk


Dołączył: 09-01-2019
Posty: 21

Status: Offline
Dobrze, jestem już we właściwym dziale tłumaczeń z języka rosyjskiego.
Prośba do Państwa, który mają chwilę o przetłumaczenie treści aktu urodzenia. Dla ułatwienia podaję jeszcze raz link:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/94a61a2945b16c28

Pozdrawiam, Paweł Palenica.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PatrymoniumOffline
Temat postu:   PostWysłany: 11-04-2024 - 19:00
Sympatyk


Dołączył: 18-01-2023
Posty: 347

Status: Offline
Koniecpol 3.02. 1906 r. o 10.00
Józef Korczak robotnik zamieszkały w Koniecpolu 42 lata w obecności Wojciecha Pikos 43 lata i Józefa Kurpios 44 lata rolników z Koniecpola przedstawił dziecko płci męskiej urodzone w Koniecpolu wczoraj o 10.00 z żony jego Katarzyny z Kurpiosów 38 lat. Dziecko na Świętym Chrzcie otrzymało imię Stefan. Chrzestnymi byli Stanisław Kurpios i Anna Ślęzak. Podpisał ks. N. Lubowicki

_________________
Marian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.851617 sekund(y)