Autor |
Wiadomość |
Piotr_Reszka |
|
Temat postu: Jakie to nazwisko? -rosyjski
Wysłany: 07-06-2009 - 13:51
|
|
Dołączył: 05-01-2009
Posty: 69
Skąd: Niedrzwica Duża
Status: Offline
|
|
|
|
|
|
Temat postu: Jakie to nazwisko? -rosyjski
Wysłany: 07-06-2009 - 14:02
|
|
Dołączył: 16-01-2009
Posty: 1847
|
|
211 Charzewska Marianna 142
pozdrawiam - tomek |
|
|
|
|
|
danisha |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-06-2009 - 14:08
|
|
Dołączył: 01-05-2007
Posty: 1137
Status: Offline
|
|
Może też być Charżewska.
187/69 -Supers.... Całka Józef
123/209-Mierżwa(Mierzwa)Tadeusz?
152/29 Porży(c)ć (Porzyć) Joanna.
Mój rosyjski potrzebuje odświeżenia-od 30 lat nie mam z nim do czynienia-tak że przepraszam jeśli się mylę.
Pozdrawiam
Danka Lenart |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 07-06-2009 - 15:28
|
|
Dołączył: 16-01-2009
Posty: 1847
|
|
Chyba jednak: Charzewska, Mierzwa, Porzyć. Widać tę samą metodę zapisu: рж jako rz.
Skorzystałem też z mapki pokazującej rozkład nazwisk w Polsce. Można w niej wyszukać tylko warianty powyższych nazwisk z rz, a tych z rż nie ma wcale.
pozdrawiam - tomek |
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-06-2009 - 15:43
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3287
Status: Offline
|
|
Tomek1973 napisał:
Chyba jednak: Charzewska, Mierzwa, Porzyć. Widać tę samą metodę zapisu: рж jako rz.
Skorzystałem też z mapki pokazującej rozkład nazwisk w Polsce. Można w niej wyszukać tylko warianty powyższych nazwisk z rz, a tych z rż nie ma wcale.
pozdrawiam - tomek
Ogólnie masz rację Tomku. To Charzewska, Mierzwa, ale Pożyc. Rosjanie często rz pisali jako rż, np Przewalski to u nich Prżewalski.. Generalnie obowiazują zasady pisowni rz i ż, dlatego pomocna tutaj jest znajomość etymologii nazwisk. Przykładowo Skarżyński piszemy tak jak Rosjanie bo pochodzi od skarga, skarżyć, Mierzwa bo od mierzwy, Pożyc, Pożycki bo od życzyć, pożyczać. W wątpliwych przypadkach proszę zwracać się do etymologów u nas to do pani Ewy Szczodruch. W niektórych przypadkach pisownia utrwaliła się wcześniej niż ukształtowały sie zasady. |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Ostatnio zmieniony przez Aftanas_Jerzy dnia 07-06-2009 - 17:09, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Piotr_Reszka |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-06-2009 - 16:59
|
|
Dołączył: 05-01-2009
Posty: 69
Skąd: Niedrzwica Duża
Status: Offline
|
|
125/203 Mierzwa ... ->Tadeusz? nie widzę tego...
Porzyc/ć - Niby to księga z naszej parafii ale nie słyszałem o takim nazwisku |
_________________ Pozdrawiam Piotr
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 07-06-2009 - 17:04
|
|
Dołączył: 16-01-2009
Posty: 1847
|
|
Tak, Mierzwa Tadeusz.
tomek |
|
|
|
|
|
Piotr_Reszka |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-06-2009 - 17:21
|
|
Dołączył: 05-01-2009
Posty: 69
Skąd: Niedrzwica Duża
Status: Offline
|
|
211/23 Chermińska Natalia ?
211/142 byłbym za ChYrzewską Marianną - występuje w naszym regionie
212/49 Cielma Jan ?
Piotrek |
_________________ Pozdrawiam Piotr
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 07-06-2009 - 17:45
|
|
Dołączył: 16-01-2009
Posty: 1847
|
|
210/23 -Hermińska Natalia /może Chermińska/?
211/142 - Chyrzewska - ma pan chyba racje, ale może pan Jerzy wypowie się bardziej kompetentnie. Tylko wtedy - Chyrzewska, czy Hyrzewska? A może pierwotnie było: Hyżewska?
tomek |
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-06-2009 - 17:49
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3287
Status: Offline
|
|
Czy nie można uzyskać ostrzejszego lub przynajmniej dającego się powiekszyć skan tego trzeciego nazwiska?
Ja tam narazie widzę podobnie: Supersodżodż del(?) Całka Josif (a nie Józef jak wczesniej) Chyba jest to obce nazwisko dwuczłonowe. Odsyłam też do mojego wcześniejszego postu, który trochę uzupełniłem. |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 07-06-2009 - 17:54
|
|
Dołączył: 16-01-2009
Posty: 1847
|
|
A może to dwa nazwiska rozdzielone czymś w stylu "vel' lub "alias".
Sumerso..?
Sumer[c]ho..?
tomek |
|
|
|
|
|
Piotr_Reszka |
|
Temat postu:
Wysłany: 07-06-2009 - 18:08
|
|
Dołączył: 05-01-2009
Posty: 69
Skąd: Niedrzwica Duża
Status: Offline
|
|
Nie ma problemu pójść do kancelarii i naocznie przekonać się w akcie jak przetłumaczył (o ile przetłumaczył) ksiądz spisując te akty. Chodzi jedynie o czas i o to że to akta z 1910 roku - trochę mi niezręcznie...
O wynikach powiadomię ... zwłażcza ten Pożyc ... a kto powiedział że ksiądz nie może się mylić??? zobaczymy.
Tymczasem serdecznie dziękuję za pomoc Piotrek R. |
_________________ Pozdrawiam Piotr
|
|
|
|
|
Albin_Kożuchowski |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-06-2009 - 20:26
|
|
Dołączył: 13-11-2008
Posty: 560
Status: Offline
|
|
Witam!
Na Forgenie jest prośba do osób potrzebujących pomocy w tłumaczeniu aktów, bardzo zresztą praktyczna. W "Genealodzy" też byłoby wskazane stosować się do tych uwag, byłoby wszystkim łatwiej.
jeśli chcesz otrzymać pomoc forumowiczów szybko, oraz by tłumaczenie było jak najdokładniejsze i pełne, postaraj się:
- podać wszystkie znane Ci z dokumentu nazwy własne, nazwiska, nazwy miejscowości
- zamieszczać skany w najlepszej możliwej jakości/rozdzielczości. Lepiej mieć zbyt duży obrazek i go zmniejszać, niż nie móc odczytać
- zamieszczać większą próbkę tekstu trudnego do odczytania, a nie tylko pojedyncze słowa
Stosowanie się do tych zasad zachęci innych do pomocy i ułatwi im pracę.
Powyższe uwagi pochodzą od "whanaka", który chyba nie pogniewa się za cytowanie. |
_________________ Pozdrawiam AlbinKoz.
|
|
|
|
|
Marciniak_Michał |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-06-2009 - 23:20
|
|
Dołączył: 18-10-2007
Posty: 133
Status: Offline
|
|
A może to Superson vel Całka Józef
Pozdrawiam,
Michał |
|
|
|
|
|
hykiel |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-06-2009 - 08:51
|
|
Dołączył: 16-02-2008
Posty: 307
Skąd: Białystok
Status: Offline
|
|
Mchał ma racje ja widzę Сумерсoнъ онъ же Цалка czykli SuMerson inaczej Całka |
_________________ Pozdrawiam
Jurek Hykiel
|
|
|
|
|
|