|
|
|
Autor |
Wiadomość |
KrzysztofWarzyszek |
|
Temat postu: Tłumaczenie aktu ślubu Olszewski-Zaborowska Gralewo 1801 OK
Wysłany: 14-03-2025 - 14:19
|
|

Dołączył: 01-03-2025
Posty: 11
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
prosiłbym o pomoc w poprawieniu mojego tłumaczenia poniższego aktu ślubu z parafii Gralewo zawartego między Stanisławem Olszewskim i Małgorzatą Zaborowską. Jestem samoukiem ale nie wszystko jest dla mnie zrozumiałe:
15 lutego 1801 r. zawarto małżeństwo między szlachetnym Stanisławem Olszewskim po szlachetnym Józefie, niepewnego imienia, Olszewskim i Mariannie Orłowskiej, prawowitych małżonków syn, wdowcem po szlachetnej Katarzynie Mięszkowskiej, porzuconym (??) z Karwowa, tutejszej parafii, mającym 54 lata i szlachetną Małgorzatą Zaborowską, po szlachetnych Michale Zaborowskim i Kunegundzie Charzyńskiej, prawowitych małżonków córka, panna mająca 36 lat, pochodząca ze wsi Zaborowo, [tu zaczynają się schody]
To ostatni akt na lewej karcie i pierwszy na prawej:
https://zapodaj.net/upload
Z góry dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam,
Krzysztof |
Ostatnio zmieniony przez KrzysztofWarzyszek dnia 18-03-2025 - 08:35, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
 |
KrzysztofWarzyszek |
|
Temat postu: Tłumaczenie aktu ślubu, Olszewski i Zaborowska, Gralewo 1801
Wysłany: 17-03-2025 - 10:28
|
|

Dołączył: 01-03-2025
Posty: 11
Status: Offline
|
|
|
|
 |
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 17-03-2025 - 13:22
|
|

Dołączył: 03-07-2016
Posty: 14359
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Wieś Zaborowo i Karwowo
15 II 1801 — ja, Sylwester Zieliński, dziekan raciąski, proboszcz kościoła gralewskiego, zaświadczam, że prześwietny i przewielebny Feliks Zieliński, kanonik premostrateński z zakonu św. Norberta, pobłogosławił w drozdowskiej kaplicy publicznej małżeństwo, uroczyście zawarte przez słowa wyrażające czas teraźniejszy, między szlachetnym Stanisławem Olszewskim, synem niegdyś szlachetnych Józefa albo innego imienia Olszewskiego i Marianny Orłowskiej, ślubnych małżonków, wdowcem pozostałym po swej żonie, niegdyś szlachetnej Katarzynie Mięszkowskiej, pochodzącym z Karwowa, przybyłym do tutejszej parafii, liczącym sobie 54 l., oraz szlachetną Małgorzatą Zaborowską, córką niegdyś szlachetnych Michała Zaborowskiego i Kunegundy Charzyńskiej, ślubnych małżonków, panną, mającą 36 l., obojgiem odtąd ze wsi Zaborowo; po zawarciu zaręczyn wraz z krótkim zbadaniem znajomości podstaw wiary i wzajemnej wolnej zgody, w obecności szlachetnych Leonarda Chyczewskiego i Ignacego Bojanowskiego z Chyczewa oraz Ignacego Lutomierskiego ze wspomnianej wsi Zaborowo; po ogłoszeniu trzech zapowiedzi w II i III niedzielę po Trzech Królach oraz Siedemdziesiątnicy, tj. w dniach 18, 25 I i 1 bm.; po otrzymaniu zaświadczenia od prześwietnego i przewielebnego Walentego Sokolnickiego, dziekana bielskiego, proboszcza górskiego, tak co do ogłoszonych w jego kościele zapowiedzi, jak i do niezaistnienia przeszkody między powyższymi osobami; po niewykryciu jakiejkolwiek przeszkody kanonicznej; w obecności świadków: szlachetnych Pawła Zaborowskiego z Zaborowa i Jana Lutomirskiego z Bylina oraz innych wiarygodnych świadków. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|